Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "disant qu'elle pouvait " (Frans → Engels) :

La Commission a fait valoir qu'une visite de vérification n'était pas une condition préalable au choix du pays analogue et qu'elle pouvait uniquement être pertinente en vue de l'évaluation de l'exactitude des informations présentées par le producteur indien.

The Commission noted that a verification visit was not a pre-condition for the choice of the analogue country and may only be relevant in the assessment of the correctness of the information submitted by the Indian producer.


Lors de la Conférence de Bruxelles d'avril sur l'aide à apporter pour l'avenir de la Syrie et des pays de la région, nous avons confirmé très clairement à la Jordanie qu'elle pouvait compter sur notre soutien résolu en cette période extrêmement difficile où elle doit répondre aux aspirations de son peuple tout en garantissant aux réfugiés des conditions de sécurité.

We confirmed very clearly at the Brussels Conference on Supporting the Future of Syria and the Region in April that Jordan can count on our strong support to face incredibly challenging times, where it has to respond to the aspirations of Jordanian people while ensuring a safe environment for refugees.


Les gens lui donnaient des cartes de crédit, des prêts étudiants, et cetera, en se disant qu'elle pouvait obtenir plus parce qu'elle allait gagner plus.

People were giving her credit cards, student loans and so on with the attitude that she could have more because she would be making more.


ADM les a refusés à la compagnie en disant qu'elle ne pouvait s'installer à Dorval et en lui recommandant de s'installer à Mirabel, ce qui fait probablement l'affaire d'Air Canada.

The company's requests were turned down by ADM which informed it that it could not set up business in Dorval and recommended instead that it locate its operations in Mirabel, which probably suits Air Canada just fine.


Toutefois, pour les programmes opérationnels faisant intervenir les Fonds pour plus de 250 000 000 EUR au total, ou le FEAMP pour plus de 100 000 000 EUR au total, l'autorité d'audit peut être une partie de la même autorité publique ou du même organisme public que l'autorité de gestion si, conformément aux dispositions applicables pour la période de programmation précédente, la Commission a informé l'État membre, avant la date d'adoption du programme opérationnel concerné, qu'elle était parvenue à la conclusion qu'elle ...[+++]

Where the total amount of support from the Funds to an operational programme exceeds EUR 250 000 000 or from the EMFF exceeds EUR 100 000 000 , the audit authority may be part of the same public authority or body as the managing authority either if, pursuant to the applicable provisions for the previous programming period, the Commission has informed the Member State prior to the date of adoption of the operational programme concerned of its conclusion that it can rely principally on its audit opinion, or if the Commission is satisfied on the basis of the experience of the previous programming period that the institutional organisation a ...[+++]


Toutefois, pour les programmes opérationnels faisant intervenir les Fonds pour plus de 250 000 000 EUR au total, ou le FEAMP pour plus de 100 000 000 EUR au total, l'autorité d'audit peut être une partie de la même autorité publique ou du même organisme public que l'autorité de gestion si, conformément aux dispositions applicables pour la période de programmation précédente, la Commission a informé l'État membre, avant la date d'adoption du programme opérationnel concerné, qu'elle était parvenue à la conclusion qu'elle ...[+++]

Where the total amount of support from the Funds to an operational programme exceeds EUR 250 000 000 or from the EMFF exceeds EUR 100 000 000 , the audit authority may be part of the same public authority or body as the managing authority either if, pursuant to the applicable provisions for the previous programming period, the Commission has informed the Member State prior to the date of adoption of the operational programme concerned of its conclusion that it can rely principally on its audit opinion, or if the Commission is satisfied on the basis of the experience of the previous programming period that the institutional organisation a ...[+++]


Toutefois, pour les programmes opérationnels faisant intervenir les Fonds pour plus de 250 000 000 EUR au total, ou le FEAMP pour plus de 100 000 000 EUR au total, l'autorité d'audit peut être une partie de la même autorité publique ou du même organisme public que l'autorité de gestion si, conformément aux dispositions applicables pour la période de programmation précédente, la Commission a informé l'État membre, avant la date d'adoption du programme opérationnel concerné, qu'elle était parvenue à la conclusion qu'elle ...[+++]

Where the total amount of support from the Funds to an operational programme exceeds EUR 250 000 000 or from the EMFF exceeds EUR 100 000 000 , the audit authority may be part of the same public authority or body as the managing authority either if, pursuant to the applicable provisions for the previous programming period, the Commission has informed the Member State prior to the date of adoption of the operational programme concerned of its conclusion that it can rely principally on its audit opinion, or if the Commission is satisfied on the basis of the experience of the previous programming period that the institutional organisation a ...[+++]


Le sénateur Robichaud: Honorables sénateurs, j'ai reçu un message du bureau de l'honorable sénateur Cools disant qu'elle ne pouvait pas parler cet après-midi, mais qu'elle désirait toujours prendre part au débat sur ce projet de loi.

Senator Robichaud: Honourable senators, I have received a message from the office of the Honourable Senator Cools indicating that she cannot speak this afternoon but would still like to take part in the debate on this bill.


Aujourd'hui, madame le ministre a terminé ses propos sur la question en disant qu'elle avait maintenant le document, mais qu'elle ne pouvait pas le déposer parce qu'il n'était pas dans les deux langues officielles.

Today the minister completed her comments on this question by saying that she does now have the paper but cannot table it because it is not in both official languages.


L'Union des pêcheurs des Maritimes a tenu des propos élogieux au sujet du rapport du Sénat, disant qu'elle ne pouvait qu'espérer que le ministère des Pêches et des Océans soit aussi attentif que le comité du Sénat l'a été.

The Maritime Fishermen's Union spoke passionately about the Senate report, saying that they can only hope that the Department of Fisheries and Oceans is listening as much as the Senate committee was.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

disant qu'elle pouvait ->

Date index: 2021-12-02
w