Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Adjudication au moins-disant
Adjudication au moins-offrant
Choix au mieux disant
Conflit de génération
Enfant de migrant
Migrant de la deuxième génération
Migrant de la troisième génération
Moins-disant
Remplacement de la population
Remplacement des générations
Renouvellement des générations

Vertaling van "disant aux générations " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE


adjudication au moins-disant | adjudication au moins-offrant

adjudication to the lowest bid




enfant de migrant [ migrant de la deuxième génération | migrant de la troisième génération ]

child of migrant [ second generation migrant | third generation migrant ]


remplacement des générations [ remplacement de la population | renouvellement des générations ]

generation renewal [ generation replacement | renewal of generations | replacement of generations ]


Fonds de contributions volontaires pour permettre aux pays en développement de participer au processus de négociation sur la protection du climat mondial pour les générations présentes et futures

Voluntary Fund for Facilitating Participation of Developing Countries in the Negotiation Process for the Protection of Global Climate for Present and Future Generations of Mankind


Ce que la génération X peut nous apprendre sur le taux de chômage au Canada et aux États-Unis

What Generation X Can Tell Us About the Canada-U.S. Unemployment Rate


conflit de génération

conflict of generations [ generation gap ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
En ce qui concerne les États, cette année, l'État de New York a réduit de façon importante la portée des soi-disant « lois Rockefeller pour les activités criminelles liées à la drogue », qui représentaient la première génération de lois relatives aux peines obligatoires et qui remontaient aux années 1970.

At the state level, New York State this year scaled back significantly the so-called " Rockefeller Drug Laws" that represented the first obvious generation of mandatory-sentencing laws going back to the 1970s.


Il va encore plus loin en disant que, pour lui, l'aspect furtif n'amène aucun avantage dans les conflits comme ceux avec l'Afghanistan ou l'Iraq, depuis 2003, et il ne peut garantir le succès de futures batailles. Selon lui, les F-22, qui sont les grands frères des F-35, restent inférieurs aux avions de 4 génération dans certains scénarios.

He goes on to say that, in his opinion, stealth provides no advantage in conflicts such as those in Afghanistan or Iraq, since 2003, and it cannot guarantee success in future struggles.The F-22, the F-35's big brother, remains inferior to older fourth-generation aircraft in some scenarios.


Très souvent, les gens nous blâment en disant que nous ne pensons pas aux générations à venir.

People often accuse us of not thinking about future generations.


Pourquoi changer quelque chose qui nous a si bien servis et qui a été le fondement de notre société, que ce soit pour les Chrétiens, pour d'autres confessions religieuses ou pour les personnes non religieuses, pendant plusieurs milliers d'années, afin de se lancer dans une aventure et dans des intrigues qui, je vous l'avoue, manquent totalement de logique en disant aux générations futures: «Eh bien, si ça ne marche pas, vous pourriez peut-être y remédier à l'avenir?» Il faut appliquer la vieille règle: ne pas toucher à ce qui marche.

Why would we change something that has been fundamentally working as a building block for our society amongst Christians, other religious people, and non-religious people very well for all these millennium to embark on a venture of invention and intrigue, which, frankly has a very ill basis of logic, and say to the future generations to come, “Well, if it doesn't work, perhaps you can mend it”? It is the old rule of, if it isn't broken, don't fix it.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ce rapport renforce le soi-disant multiculturalisme des pays européens en encourageant les enfants de la deuxième, de la troisième, voire de la quatrième, génération à développer leurs propres langue et culture sur notre territoire et, partant, à faire encore moins d’efforts pour s’intégrer à notre société ou s’y assimiler.

In this report, the so-called multi-culturalism of the European countries is reinforced even further by encouraging second, third, or even fourth-generation immigrant children to develop their own language and culture on our territory and thus to make even less of an effort to integrate in our society or assimilate themselves to it.


Dans ce cas, le législateur envoie un message clair aux tribunaux en disant que le peuple canadien, par le biais de ses lois, considère qu'une atteinte à l'environnement sous forme de rejet d'hydrocarbures est majeure pour ses générations actuelles et futures, et qu'il veut que cela soit sérieusement pris en considération par les tribunaux.

In this instance, the legislator is sending a clear message to the courts that Canadians, through their legislation, believe that polluting the environment by spilling oil has serious repercussions for current and future generations and that this offence will be dealt with seriously by the courts.


Je souhaite terminer en disant que, deux ans après la tragédie de l'Erika, la satisfaction et le succès que suppose aujourd'hui l'approbation du paquet Erika I doivent réellement être un hommage à tous les citoyens qui ont été touchés dans leur vie à la suite du naufrage de l'Erika, il y a deux ans ; un hommage à tous les Européens qui, tout au long de ces années, ont vu se succéder des catastrophes entraînant des pollutions très importantes sans que les mesures adéquates ne soient prises avec la rigueur et l'exigence suffisantes ; et, dans le fond, également un hommage à tous ceux et celles qu ...[+++]

I would like to end by saying that, two years after the Erika tragedy, the satisfaction and success represented by the approval of the Erika I package today really must be a homage to all the citizens whose lives have been affected as a result of the sinking of the Erika two years ago. It must be a homage to all Europeans, who, over recent years, have seen the systematic repetition of huge disasters involving pollutants without any suitable or tangible measures, with sufficient rigour and sufficient demands, being taken, and also those of us who are genuine lovers of the sea and of the environment, who are thinking not just of today but ...[+++]


Ce rapport envoie un signal politique fort à la Commission et au Conseil, disant que le Parlement veut que ce domaine crucial - l'évolution de la prochaine génération d'Internet et de technologie de communication électronique - soit reflété dans les décisions cruciales en matière d'aide à la recherche qui vont être prises dans le contexte du sixième programme-cadre.

This report sends a strong political signal to the Commission and Council that this Parliament wants this crucial area – the evolution of the Next Generation of Internet and electronic communication – to be reflected in the crucial decisions on research support that are about to made in the context of the Framework Six Programme.


Nous avons bien sûr commis des erreurs sur ce marché très fugace où tout évolue très vite. Cependant, je terminerai en disant que si l'Europe veut rester compétitive, si elle veut rester dans la course, si elle veut pouvoir offrir à tous les citoyens de l'Union européenne les véritables bénéfices de l'e-Europe, si elle veut - pour aller plus loin - conserver sa longueur d'avance sur les États-Unis dans le domaine des téléphones mobiles de la troisième génération, il faudra que, tous ensemble, nous unissions nos efforts pour parvenir à ...[+++]

We made mistakes in such a fast-moving and volatile market but I would like to end with the point that if Europe is to stay competitive, to stay in this field, to bring the very real benefits of e-Europe to all the citizens of the European Union, to remain ahead in third-generation mobiles – if I can jump ahead – vis-à-vis the United States of America, it is going to need all our combined efforts to make sure that the total package is safely accomplished.


Monsieur le Président, je termine mon intervention en disant que les enfants de ma génération ont entendu ressasser pendant 40 ans que les urnes ne méritaient pas meilleur destin que d'être détruites et qu'il convenait de remplacer la dialectique des mots par celle des poings et des armes.

Mr President, I would like to end by saying that, for 40 years, the children of my generation listened wearily to a rhetoric which asserted that ballot-boxes were better off destroyed and that words should be replaced by fists and guns.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

disant aux générations ->

Date index: 2024-09-02
w