Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Actif produit par l'entreprise pour elle-même
Examiner la question en elle- même
Examiner la question pour ce qu'elle vaut
Immobilisation créée par l'entreprise
Névrose anankastique
Obsessionnelle-compulsive
Production immobilisée
Production à soi-même
Votre entreprise est-elle à la hauteur?

Traduction de «disait-elle » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Définition: Trouble caractérisé essentiellement par des idées obsédantes ou des comportements compulsifs récurrents. Les pensées obsédantes sont des idées, des représentations, ou des impulsions, faisant intrusion dans la conscience du sujet de façon répétitive et stéréotypée. En règle générale, elles gênent considérablement le sujet, lequel essaie souvent de leur résister, mais en vain. Le sujet reconnaît toutefois qu'il s'agit de ses propres pensées, même si celles-ci sont étrangères à sa volonté et souvent répugnantes. Les comportements et les rituels compulsifs sont des activités stéréotypées répétitives. Le sujet ne tire aucun plaisir direct de la réalisation de ces actes, lesquels, par ailleurs, n'aboutissent pas à la réalisation de t ...[+++]

Definition: The essential feature is recurrent obsessional thoughts or compulsive acts. Obsessional thoughts are ideas, images, or impulses that enter the patient's mind again and again in a stereotyped form. They are almost invariably distressing and the patient often tries, unsuccessfully, to resist them. They are, however, recognized as his or her own thoughts, even though they are involuntary and often repugnant. Compulsive acts or rituals are stereotyped behaviours that are repeated again and again. They are not inherently enjoyable, nor do they result in the completion of inherently useful tasks. Their function is to prevent some objectively unlikely event, often involving harm to or caused by the patient, which he or she fears might ...[+++]


Définition: Dans de nombreux cas, une perturbation du sommeil est l'un des symptômes d'un autre trouble mental ou physique. Savoir si, chez un patient donné, un trouble du sommeil est une perturbation indépendante ou simplement l'une des manifestations d'un autre trouble classé, soit dans ce chapitre, soit dans d'autres chapitres, doit être précisé sur la base des éléments cliniques et de l'évolution, aussi bien qu'à partir de considérations et de priorités thérapeutiques au moment de la consultation. En règle générale, ce code doit être utilisé conjointement à d'autres diagnostics pertinents décrivant la psychopathologie et la physiopathologie impliquées dans un cas donné, quand la perturbation du sommeil est une des plaintes prépondérante ...[+++]

Definition: In many cases, a disturbance of sleep is one of the symptoms of another disorder, either mental or physical. Whether a sleep disorder in a given patient is an independent condition or simply one of the features of another disorder classified elsewhere, either in this or in others, should be determined on the basis of its clinical presentation and course as well as on the therapeutic considerations and priorities at the time of the consultation. Generally, if the sleep disorder is one of the major complaints and is perceived as a condition in itself, the present code should be used along with other pertinent diagnoses describing the psychopathology and pathophysiology involved in a given case. This category includes only those sl ...[+++]


Définition: La caractéristique essentielle est une perte de la mémoire, concernant habituellement des événements importants récents, non due à un trouble mental organique, et trop importante pour être mise sur le compte d'une simple mauvaise mémoire ou d'une fatigue. L'amnésie concerne habituellement des événements traumatisants, tels que des accidents ou des deuils imprévus et elle est le plus souvent partielle et sélective. Une amnésie complète et généralisée est rare, et elle accompagne habituellement une fugue (F44.1); dans ce cas, on doit faire un diagnostic de fugue. On ne doit pas faire ce diagnostic en présence d'un trouble céré ...[+++]

Definition: The main feature is loss of memory, usually of important recent events, that is not due to organic mental disorder, and is too great to be explained by ordinary forgetfulness or fatigue. The amnesia is usually centred on traumatic events, such as accidents or unexpected bereavements, and is usually partial and selective. Complete and generalized amnesia is rare, and is usually part of a fugue (F44.1). If this is the case, the disorder should be classified as such. The diagnosis should not be made in the presence of organic brain disorders, intoxication, or excessive fatigue.


examiner la question en elle- même | examiner la question pour ce qu'elle vaut

to study a question on its merits


décisions incompatibles entre elles que ne soient rendues dans des Etats contractants des décisions judiciaires incompatibles entre elles

judgments which are irreconcilable with one another


la Commission évite de procéder à des transferts si elle détient des avoirs disponibles ou mobilisables dans les monnaies dont elle a besoin

the Commission shall avoid making transfers if it possesses cash or liquid assets in the currencies which it needs


en prévision du rôle qu'elles ou qu'ils sont appelés à jouer [ en prévision du rôle qui est en réserve pour eux et elles ]

for one's ultimate role


Votre entreprise est-elle à la hauteur? une technique de vérification de ses progrès [ Votre entreprise est-elle à la hauteur? ]

How does your company measure up? a performance improvement check-list [ How does your company measure up? ]


Les Commissions d'évaluation environnementales, Ce qu'elles sont - Ce qu'elles font

Environmental Assessment Panels - What They Are - What They Do


immobilisation construite par l'entreprise pour elle-même | production immobilisée | production à soi-même | immobilisation créée par l'entreprise | actif produit par l'entreprise pour elle-même

self-constructed capital asset | self-constructed asset
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Elle était une pianiste talentueuse, mais, comme elle le disait elle-même, les femmes de sa génération n'avaient pas beaucoup d'options dans la vie.

She was a gifted pianist, but, as Lola noted, options for women of her generation were limited.


Elle y disait aussi que les autorités douanières de l'État membre en question avaient admis, à l'issue de l'enquête, que les modules mal étiquetés étaient bel et bien produits par ses soins en Malaisie.

They also stated that the customs authorities of a Member State accepted after the investigation that the wrongly labelled modules were actually produced by the company in Malaysia.


Je pense que c’est vraiment ce qui nous animait tous aujourd’hui et, nous avons, ici la démonstration que, lorsque chacune des branches budgétaires disait qu’elle voulait véritablement parvenir à un accord, elle disait vrai.

I think that that is really what drove us all on today, and here we have the proof that when all the budgetary areas said that they really wanted to reach an agreement, they were telling the truth.


«Que jamais ne nous abandonne, disait-elle, le sentiment d’être des légataires et des testateurs: les légataires d’une spiritualité essentielle et les testateurs de cette spiritualité au bénéfice des générations à venir».

She said: ‘In any event, let us never forget that we are heirs and executors at one and the same time: the heirs of an intellectual world and its executors for the benefit of coming generations’


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
M. Odina Desrochers: Quand vous receviez des appels téléphoniques du bureau de M. Martin, est-ce que la personne vous disait que M. Martin lui demandait ceci ou cela, ou disait-elle tout simplement qu'elle avait comme mandat de vous demander cela?

Mr. Odina Desrochers: When you received phone calls from Mr. Martin's office, did the person tell you that Mr. Martin was asking for this or for that, or did she simply say that her mandate was to ask for it?


Les droits fondamentaux des citoyens et, en l’occurrence, disait-elle, la liberté d’opinion et de manifestation, ont autant de valeur, ainsi que - comme on peut le lire dans la Charte des droits fondamentaux, qui, nous l’espérons, prendra prochainement encore plus de poids en tant que partie II de la Constitution européenne - la nécessité de protéger l’environnement en général et les territoires dits "sensibles" en particulier.

Of equal value to them, it said, were the basic rights of citizens, in this specific case the freedom to express opinions and to demonstrate, and – as can be read in the Charter of Fundamental Rights, which we hope is shortly to be given added weight as Part II of the European Constitution – so was the requirement that the environment be protected in general and in what are termed vulnerable regions in particular.


Les droits fondamentaux des citoyens et, en l’occurrence, disait-elle, la liberté d’opinion et de manifestation, ont autant de valeur, ainsi que - comme on peut le lire dans la Charte des droits fondamentaux, qui, nous l’espérons, prendra prochainement encore plus de poids en tant que partie II de la Constitution européenne - la nécessité de protéger l’environnement en général et les territoires dits "sensibles" en particulier.

Of equal value to them, it said, were the basic rights of citizens, in this specific case the freedom to express opinions and to demonstrate, and – as can be read in the Charter of Fundamental Rights, which we hope is shortly to be given added weight as Part II of the European Constitution – so was the requirement that the environment be protected in general and in what are termed vulnerable regions in particular.


Toutefois, comme le sénateur le disait elle-même, la position adoptée jusqu'à maintenant par le gouvernement du Canada est la bonne, et je ne m'attends pas à ce qu'elle change.

However, the position of the Canadian government to this point, as the honourable senator has said, has been the correct one. To my knowledge, it will be maintained.


Elle disait que le C-13 faisait désormais partie du problème Québec-Canada plus vaste qui reste à régler, car, disait-elle, il ressemble comme un jumeau au dossier constitutionnel qu'il vient nourrir en donnant une leçon au Québec.

She indicated that Bill C-13 added to the Quebec-Canada problem that has yet to be solved, since it looks a lot like the Constitutional issue that it exacerbates while giving a lesson to Quebec.


La commissaire disait aussi dans son rapport qu'il serait difficile de soutenir que la pauvreté n'a rien à voir avec les droits de la personne, compte tenu de ses effets dévastateurs sur la vie des gens. À ce titre, disait-elle, il convient de rappeler l'article 25 de la Déclaration universelle des droits de l'homme qui stipule que toute personne a droit à un niveau de vie suffisant pour assurer sa santé, son bien-être et ceux de sa famille, notamment pour l'alimentation, l'habillement, le logement, les soins médicaux ainsi que pour les services sociaux nécessaires.

Also she said that it was difficult to argue that poverty was not a human rights issue given the devastating impact it had on people's lives and that we must not forget that article 25 of the Universal Declaration of Human Rights stated that everyone had a right to a standard of living adequate for the health and well-being of himself and his family including food, clothing, housing, medical care and necessary social services.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

disait-elle ->

Date index: 2022-10-25
w