Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
...
Abus d'une substance psycho-active
Alcoolique
Alcoolique aiguë
Alcoolisme chronique Dipsomanie Toxicomanie
C-Apparier tout de cette livraison à cette facture
Delirium tremens
Démence alcoolique SAI
Fax
Hallucinose
Jalousie
Mauvais voyages
Paranoïa
Passé ce délai
Passé cette date
Passé cette période
Psychose SAI
Résiduel de la personnalité et du comportement
Sur cette toile de fond
Utilisation inadéquate de drogues SAI

Vertaling van "disait que cette " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Modificateurs Les subdivisions suivantes peuvent être utilisées comme quatrième chiffre avec les rubriques F10-F19: Code Titre .0 Intoxication aiguë Etat consécutif à la prise d'une substance psycho-active et entraînant des perturbations de la conscience, des facultés cognitives, de la perception, de l'affect ou du comportement, ou d'autres fonctions et réponses psychophysiologiques. Les perturbations sont directement liées aux effets pharmacologiques aigus de la substance consommée, et disparaissent avec le temps, avec guérison complète, sauf dans les cas ayant entraîné des lésions organiques ou d'autres complications. Parmi les complications, on peut citer: les traumatismes, les fausses routes avec inhalation de vomissements, le delirium, ...[+++]

Definition: This block contains a wide variety of disorders that differ in severity and clinical form but that are all attributable to the use of one or more psychoactive substances, which may or may not have been medically prescribed. The third character of the code identifies the substance involved, and the fourth character specifies the clinical state. The codes should be used, as required, for each substance specified, but it should be noted that not all fourth character codes are applicable to all substances. Identification of the psychoactive substance should be based on as many sources of information as possible. These include self-report data, analysis of blood and other body fluids, characteristic physical and psychological symptom ...[+++]


Définition: Cette catégorie est différente des autres dans la mesure où sa Définition: ne repose pas exclusivement sur les symptomes et l'évolution, mais également sur l'un ou l'autre des deux facteurs étiologiques suivants: un événement particulièrement stressant entraînant une réaction aiguë à un facteur de stress, ou un changement particulièrement marquant dans la vie du sujet, comportant des conséquences désagréables et durables et aboutissant à un trouble de l'adaptation. Des facteurs de stress psychosociaux relativement peu sévères parmi les événements de la vie ( life events ) peuvent précipiter la survenue ou influencer le tablea ...[+++]

Definition: This category differs from others in that it includes disorders identifiable on the basis of not only symptoms and course but also the existence of one or other of two causative influences: an exceptionally stressful life event producing an acute stress reaction, or a significant life change leading to continued unpleasant circumstances that result in an adjustment disorder. Although less severe psychosocial stress ( life events ) may precipitate the onset or contribute to the presentation of a very wide range of disorders classified elsewhere in this chapter, its etiological importance is not always clear and in each case will be found to depend on individual, often idiosyncratic, vulnerability, i.e. the life events are neither ...[+++]


Définition: Cette catégorie doit être utilisée quand au moins deux substances psycho-actives sont utilisées, sans qu'il soit possible de déterminer laquelle est principalement en cause dans le trouble. Cette catégorie doit également être utilisée quand la nature exacte de certaines - voire de l'ensemble - des substances psycho-actives utilisées est incertaine ou inconnue, de nombreux consommateurs de drogues multiples ne sachant pas exactement eux-mêmes ce qu'ils prennent. | utilisation inadéquate de drogues SAI

Definition: This category should be used when two or more psychoactive substances are known to be involved, but it is impossible to assess which substance is contributing most to the disorders. It should also be used when the exact identity of some or even all the psychoactive substances being used is uncertain or unknown, since many multiple drug users themselves often do not know the details of what they are taking. | misuse of drugs NOS


Veuillez fournir le plus rapidement possible la liste des participants de votre délégation à cette réunion au Service Conférences Organisation: E-mail adresse: [...] fax: [...] | Veuillez transmettre au service des conférences, aussi rapidement que possible, une liste des délégués qui participeront à cette réunion. Adresse électronique:

Please send the Conference [Organisation] Department a list of your delegates to this meeting as soon as possible. E-mail address: [...] fax [...].


C-Apparier tout de cette livraison à cette facture

C-Match all of this shipment to this invoice


passé cette date [ passé cette période | passé ce délai ]

beyond that date


Entente de principe sur la revendication territoriale globale de la bande indienne sechelte et le mandat de négociation d'une entente définitive avec cette bande [ EP sur la revendication territoriale globale de la BIS et le mandat de négociation d'une entente définitive avec cette bande ]

Sechelt Agreement-in-Principle and Final Agreement Mandate [ Sechelt AIP and FA Mandate ]


Déclaration de principe de la CEE sur la prévention de la pollution des eaux, y compris la pollution transfrontière, et sur la lutte contre cette pollution

ECE Declaration of policy on prevention and control of water pollution, including transboundary pollution


différends découlant de l'absence de protection suffisante et efficace de cette propriété intellectuelle

distortions and friction due to the lack of adequate and effective intellectual property protection


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Cette longue tradition se reflète également de manière évidente dans la langue: ainsi, le sirop de betterave, pour un habitant de Rhénanie, sera toujours le «Rübenkraut» (autrefois, on disait même «Rüöwenkrut» ou «Röbenkraut»), et non un «Sirup».

The long tradition of sugar beet syrup production in the Rhineland is also very apparent in the local language: people from the Rhineland call it ‘Rübenkraut’ (in olden times ‘Rüöwenkrut’ or ‘Röbenkraut’).


Lorsque nous avons discuté un petit peu avec lui, puisque je l'ai vu deux fois, il disait qu'il avait – enfin, n'entrons pas dans cette discussion, parce que je serais certainement partial et je n'ai pas assez d'informations – mais il disait qu'il avait été obligé de répondre aux provocations.

When we had our discussions with him, given that I have met with him on two occasions, he said that – actually we should not go into that discussion because I would certainly be biased and I do not have enough information – but he said that he had been obliged to respond to the provocation.


Après la publication par la Commission de son rapport, nous, le Parlement, avons tenu des débats et des consultations qui ont vraiment été un moment très important, même pour moi, parce que j’ai pu voir ce que la Commission disait, et non seulement ce que la Banque centrale disait ou ce que le gouvernement slovaque disait, mais j’ai compris en écoutant le peuple slovaque la manière dont celui-ci percevait cette étape historique qu'il franchira, si Dieu ...[+++]

After the Commission issued its report, we, as Parliament, went through a process of discussion and consultation that was truly a very important moment, even for me, because I could see what the Commission was saying, not only what the European Central Bank or the Slovak Government were saying, but I could understand from the Slovak people how they perceive this historic step that they will take, God willing, next January.


Comme le disait M. Patten dans cette salle en février, combien de personnes devront-elles encore mourir avant que la voix des modérés, qui existent toujours dans le territoire palestinien et en Israël, parvienne aux oreilles des citoyens de ces communautés ? Lors du même débat, Hans-Gert Poettering disait qu'il était d’une importance extrême pour l’avenir de nous autres Européens que la paix soit établie au Moyen-Orient et que nous travaillions efficacement et dans la concorde avec tous les pays de la Méditerranée.

As Commissioner Patten said in this House in February: “How many more people have to die before the voices of the moderates who are left in the Palestinian Territories and Israel are actually listened to by the citizens of those communities?” In the same debate Hans-Gert Poettering remarked that it is extremely important for the future of us Europeans that we achieve peace in the Middle East and that we should work effectively and in peace with all the Mediterranean countries.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
C'est pourquoi cette catastrophe vient encore aggraver cette situation, plus de 600 personnes ont perdu la vie d’après ce que l’on disait et plus de 20 000 sont sans abri.

Therefore, this catastrophe has only made this situation worse, with more than 600 victims, as has been stated, and with more than 20 000 people who have lost any standard of living they may have had.


Il s'ensuit que nous nous réjouissons que la Commission ait adopté cet objectif et qu'elle l'ait pris avec le sérieux avec lequel cette question fondamentale méritait d'être abordée, comme nous le disait le commissaire, pour que nous soyons en accord avec les principes que nous défendons.

We are therefore pleased that the Commission has adopted this objective and that it is being treated with the degree of gravity that the Commissioner told us this fundamental issue deserves, so that we might be in harmony with the principles we are defending.


Précisons d’emblée que cette opinion n’a rien d’original car il est difficile de trouver une période dans l’Histoire de l’Europe où l’on n’ait pas parlé de crise et je ne pense pas uniquement au processus d’intégration européenne et à sa qualification cyclique en des termes aussi négatifs que celui d’«eurosclérose» En mars 1888 déjà, dans un article publié dans O Repórter, Eça de Queiroz disait: «La «crise» est la condition quasi normale de l’Europe».

Let me say straight away that this is hardly an original opinion as it is difficult to find a period in Europe’s history when there has been no talk of a crisis, and I am not just referring here to the process of European integration and the negative terms so often used to describe it, like "Eurosclerosis". As far back as 20 March 1888, in an article published in the newspaper “O Repórter”, the author Eça de Queiroz was saying: “'Crisis' is virtually the norm for Europe”.


Where there is no big vision, the people perish" disait Jean MONNET en faisant sienne cette phrase de ROOSEVELT.

Where there is no big vision, the people perish" as Jean Monnet said, making this saying of President Roosevelt's his own.


Dans un dossier spécial du magazine "Science" qu'il honorait d'un passionnant article sur les débuts de la science au Japon, Sa Majesté l'Empereur Akihito le relevait en une formule forte : "Puisque la science - disait-il en commencant - poursuit la vérité, et que la technologie a pour vocation de mettre cette vérité au service de l'humanité, il est désirable que l'une et l'autre soient menées en coopération transcendant toutes les frontières, y compris les frontières nationales". D'une telle coopération internationale, j'en ai la con ...[+++]

In a special feature in "Science" magazine, which he honoured with an enthralling article on the beginnings of science in Japan, His Highness Emperor Akihito put it quite cogently: "Since science - he began - pursues truth to the use of mankind, it is desirable that such studies be pursued through cooperation that transcends national and other boundaries" I am convinced that the Europe/Japan Forum on Science and Technology can become both a clear expression of, and a powerful instrument for, this kind of international cooperation.


Schiller disait : "Es ist der Geist der sich den Koerper baut"; faites vôtre cette maxime et mettez-vous à l'oeuvre !

Schiller wrote: "Es ist der Geist der sich den Koerper baut": Seize the Geist, and build the Koerper!




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

disait que cette ->

Date index: 2021-02-25
w