Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Comment fait-on
Comment obtenir et utiliser les statistiques
Commenter des projets
Guide pratique
QQQOCP
RFC
Request for Comments
Références aux documents d'archives

Vertaling van "disait pas comment " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Comment obtenir et utiliser les statistiques : guide général de Statistique Canada [ Comment obtenir et utiliser les statistiques ]

Finding and Using Statistics: a basic guide from Statistics Canada [ Finding and Using Statistics ]


Abolition de la subvention du Nid-de-Corbeau : comment en réduire les conséquences [ Abolition de la subvention du Nid-de-Corbeau : comment en réduire les conséquences : rapport du Comité permanent de l'agriculture et de l'agroalimentaire ]

Dismantling the Crow: Curbing the Impacts [ Dismantling the Crow: Curbing the Impacts: report of the Standing Committee on Agriculture and Agri-Food ]


Références aux documents d'archives : Comment établir les références aux documents conservés aux Archives publiques du Canada [ Références aux documents d'archives | Comment établir les références aux documents conservés aux Archives publiques du Canada ]

Archival Citations: Suggestions for the Citation of Documents at the Public Archives of Canada [ Archival Citations | Suggestions for the Citation of Documents at the Public Archives of Canada ]


Request for Comments | RFC [Abbr.]

request for comments | RFC [Abbr.]


Livre Vert de la Commission intitulé : Réseau pour les citoyens : Comment tirer parti du potentiel des transports publics de passagers en Europe

Commission Green Paper entitled : The Citizens' Network : Fulfilling the potential of public passenger transport in Europe


commenter des projets

analyse blueprints | assess drafts | analyse drafts | comment drafts


qui, quoi, quand, où, comment, pourquoi | QQQOCP [Abbr.]

who/what/when/where/how/why


guide pratique | comment fait-on

how-to guide | how-to | howto | practical guide
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Si c'est clair comme de l'eau de roche, comme le ministre le disait hier, comment peut-il expliquer ces trois interprétations différentes et contradictoires

If it is as clear as can be, as the minister said it was yesterday, how can he explain these three different and contradictory interpretations?


La réponse fournie par le Conseil, qui disait en substance que le Conseil n’a pas pour politique de commenter des articles de presse, n’est pas satisfaisante.

Please note that the answer given by the Council is not a satisfactory one (‘It is Council policy not to comment on articles in the Press [...]’).


La réponse fournie par le Conseil, qui disait en substance que le Conseil n'a pas pour politique de commenter des articles de presse, n'est pas satisfaisante.

Please note that the answer given by the Council is not a satisfactory one (‘It is Council policy not to comment on articles in the Press [...]’).


Malheureusement - je ne sais pas comment présenter les choses - vous auriez dû changer d’avis et finir par suivre l’avis du groupe socialiste qui, dès la présentation du rapport de M. Katiforis, vous disait qu’il fallait légiférer dans le domaine des agences de notation, ou écouter notre rapporteur, Poul Nyrup Rasmussen, qui vous disait que, dans le domaine bancaire, il fallait organiser la rétention sur la titrisation.

Unfortunately – I do not know how to phrase this – you should have changed your mind and ultimately taken the advice of the Socialist Group in the European Parliament which, when Mr Katiforis’s report was presented, told you that legislation on rating agencies was needed, or you should have listened to our rapporteur, Mr Rasmussen, who told you that retention on securitisation needed to be introduced in the banking sector.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
C'était un rapport détaillé qui faisait état de chaque dossier et qui disait exactement comment les choses avançaient, dans une transparence totale.

It has been a detailed report looking at each of the individual items and exactly how we are doing, in a quite transparent way.


J'ai entendu des retraités parler entre eux, tandis qu'ils voyageaient sur l'un de ces autobus, et l'un disait à l'autre : "Alors, comment ça va ?" "Bien !" "Mais comment tu t'en sors avec l'euro qui vient d'être mis en circulation ?" "Très bien, parce que ça m'a rappelé" - c'était deux retraités italiens - "que juste après la dernière guerre il y avait la lire et les centimes de lire, donc je me suis retrouvé des années en arrière.

I overheard some pensioners talking to each other when they were on one of these very buses, and one said to the other: ‘How are things?’ ‘Fine!’ ‘But how are you getting on with the euro which has just been introduced?’ ‘Extremely well, because I remembered’ – they were two Italian pensioners – ‘that, immediately before the last war, we had lira and cents, and so I went back in time.


Hier dans les DNA, le journal de Strasbourg, un prêtre disait comment il a risqué sa vie simplement pour aller dans le pays de Babylone, dans le pays d’Ur.

In the Strasbourg newspaper yesterday, there was an interview with a priest who risked his life just to go to the Babylon area, in Ur.


Le sénateur Fairbairn: Honorables sénateurs, je crois que mon collègue disait aussi comment, avec les nombres qui changent, l'opposition pourrait maintenant jouir d'une plus grande liberté pour continuer de faire ce qu'elle estime à juste titre être sa responsabilité, soit s'opposer et faire de nouvelles propositions pour notre programme législatif.

Senator Fairbairn: Honourable senators, I think my honourable friend was also saying that perhaps now, with changing numbers, the opposition might have greater freedom to continue with what they rightly believe is their responsibility to oppose and to make new proposals for the legislative program of this house.


On ne disait pas comment les choses allaient être organisées.

There was no discussion about how that should be organized.


Selon vous, s'il y avait conflit, si l'Assemblée nationale disait oui et que la Chambre des communes disait non, comment la question pourrait-elle être tranchée?

In your opinion, if there were a conflict, if the National Assembly said yes and the House of Commons said no, how could the matter be settled?




Anderen hebben gezocht naar : qqqocp     request for comments     références aux documents d'archives     comment fait-on     commenter des projets     guide pratique     disait pas comment     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

disait pas comment ->

Date index: 2022-04-10
w