Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «disait notre ancien » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Honorer notre engagement : Assurer aux anciens combattants des soins de longue durée de qualité

Honouring the Pledge: Ensuring Quality Long-Term Care for Veterans
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Habituellement, en cas de conflits ou de désaccords entre le Québec et le gouvernement canadien, la Cour suprême, comme le disait notre ancien premier ministre Maurice Duplessis, est comme la tour de Pise: elle penche toujours du même côté.

As a general rule, whenever there are disputes or disagreements between Quebec and the Canadian government, the Supreme Court, as our former Premier, Maurice Duplessis, used to say, is like the tower of Pisa: it always leans in the same direction.


Comme le disait notre ancien président, M. Borrell, «mieux légiférer» ne veut pas dire «ne pas légiférer». C’est sur ce point qu’il faut être attentif et, avant toute autre chose veillez également à ce que l’Union européenne ne soit pas toujours la seule à introduire des règles.

As our former President, Mr Borrell, said, ‘better lawmaking’ does not mean the absence of regulation; that is what you have to look out for, and, above all, you should also take care that the European Union is not always left to introduce those rules alone.


Comme le disait notre ancien président, M. Borrell, «mieux légiférer» ne veut pas dire «ne pas légiférer». C’est sur ce point qu’il faut être attentif et, avant toute autre chose veillez également à ce que l’Union européenne ne soit pas toujours la seule à introduire des règles.

As our former President, Mr Borrell, said, ‘better lawmaking’ does not mean the absence of regulation; that is what you have to look out for, and, above all, you should also take care that the European Union is not always left to introduce those rules alone.


Le député estime qu’on ne peut pas faire de parallèle entre notre situation et l’invasion unilatérale par l’Union soviétique. Il faut revenir à ce que disait cet ancien soldat soviétique lorsqu’il essayait de faire une comparaison et de dresser un parallèle.

With regard to false arguments and whether our situation parallels that of the unilateral invasion of the Soviet Union, once again, we have to look at what the former Soviet soldier says as he tries to make the comparison and finds parallels in his mind.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Notre feu collègue, Egon Klepsch, ancien Président de cette Assemblée, a déclaré, lors du débat sur le premier vote du Parlement sur le budget, que le Parlement définissait l’intérêt public européen, qui était, disait-il, le véritable test.

Our late fellow Member, Egon Klepsch, a former President of this House, when discussing Parliament’s first vote on the budget, said that Parliament was defining the European ‘public interest’, which, he said, was the real test.


Hier, au Sous-comité des droits de la personne et du développement international, qui relève de ce comité-ci, nous avons reçu notre ancien ambassadeur en Colombie, Guillermo Rishchynski, qui nous disait qu'en Colombie—ce pays en particulier m'inquiète beaucoup et moi-même je l'ai visité plusieurs fois—un tiers des membres de groupes armés illégaux sont âgés de moins de 16 ans, mais ce n'est pas par choix; il nous disait que toutes les 37 heures, un enfant est enlevé en Colombie.

Yesterday in our human rights and international development subcommittee, which is a subcommittee of this committee, we heard remarks from our former ambassador to Colombia, Guillermo Rishchynski, and he commented on the fact that in Colombia I am particularly concerned about this country and I have been there a couple of times myself a third of the members of the illegal armed groups in that country are younger than 16, and this is not by their choice; that a child is kidnapped in Colombia every 37 hours.


La dernière raison est notre relation avec les États-Unis. Comme le disait l'ancien premier ministre Trudeau, il est toujours embarrassant, quand on vit à côté d'un éléphant, de refuser de l'accompagner à la chasse tous les jours.

The last reason is our relationship with the U.S. It is always embarrassing when one is living, as former prime minister Trudeau said, next to an elephant and yet refusing to go and hunt with the elephant every day.


En ce qui concerne les observations qui ont été faites par le député de Calgary au sujet des inquiétudes du gouvernement relatives à la déclaration de Calgary, je voudrais lire ce que disait l'ancien secrétaire parlementaire des relations fédérales-provinciales lorsqu'il parlait de cette motion à la Chambre. Il disait: «La déclaration de Calgary est basée sur sept principes qui sont tout à fait»—pas partiellement, pas peut-être, tout à fait—«conformes à la politique de notre gouvernement en mat ...[+++]

In terms of the comments that were made by the member from Calgary about the government's supposed concerns about the Calgary declaration, let me read what the former parliamentary secretary of federal-provincial relations said when he spoke on this motion in the House: “The Calgary declaration is based on seven principles that are completely”—completely, not partially, not maybe, not sort of—“in line with our government's national unity policy.




D'autres ont cherché : disait notre ancien     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

disait notre ancien ->

Date index: 2023-01-25
w