Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Brûlé alors que le navire était en feu
C'était hier
C'était le meilleur et le pire des temps
Désastres
Expériences de camp de concentration
Torture
ÉTAIT UN
être exécutoire comme si c'était un jugement

Vertaling van "disaient que c’était " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
C'était la meilleure des époques, et la pire [ C'était le meilleur et le pire des temps ]

It was the worst of times, and then it was the best of times


être exécutoire comme si c'était un jugement

be enforceable as a judgment




Définition: Modification durable de la personnalité, persistant au moins deux ans, à la suite de l'exposition à un facteur de stress catastrophique. Le facteur de stress doit être d'une intensité telle qu'il n'est pas nécessaire de se référer à une vulnérabilité personnelle pour expliquer son effet profond sur la personnalité. Le trouble se caractérise par une attitude hostile ou méfiante envers le monde, un retrait social, des sentiments de vide ou de désespoir, par l'impression permanente d'être sous tension comme si on était constamment menacé et par un détachement. Un état de stress post-traumatique (F43.1) peut précéder ce type de m ...[+++]

Definition: Enduring personality change, present for at least two years, following exposure to catastrophic stress. The stress must be so extreme that it is not necessary to consider personal vulnerability in order to explain its profound effect on the personality. The disorder is characterized by a hostile or distrustful attitude toward the world, social withdrawal, feelings of emptiness or hopelessness, a chronic feeling of being on edge as if constantly threatened, and estrangement. Post-traumatic stress disorder (F43.1) may precede this type of personality change. | Personality change after:concentration camp experiences | disasters | prolonged:captivi ...[+++]




brûlé alors que le navire était en feu, skieur nautique blessé

Burned while ship on fire, water skier injured


brûlé alors que le navire était en feu

Burned while ship on fire


la supériorité des Etats-Unis sur l'Europe n'était pas fondée sur les prix, mais sur la production

the United States did not outprice Europe, but it out-produced it


période de service pendant laquelle l'intéressé n'était pas affil

non-contributory service


cette notification n'était pas susceptible de faire l'objet d'un recours

this notification was not actionable
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le député du NPD mentionnait qu'il était de bonne foi en 1982 lorsqu'il a appuyé ce rapatriement de la Constitution, parce que, dit-il, 74 députés libéraux représentant le Québec disaient que c'était correct.

The NDP member mentioned that it was in good faith that he supported patriation of the Constitution in 1982 because, he says, 74 Liberals representing Quebec said it was all right.


C'était un geste politique et économique dont ils se sont vantés, même si les économistes disaient que c'était probablement la moins bonne façon de stimuler l'économie.

This was a political and economic move that they bragged about, even though economists said that it was probably the worst way to stimulate the economy.


Tous les experts disaient que c'était un legs soviétique, que c'était inévitable, que c'étaient les vieux réflexes et les vieux pièges d'une époque trop marquante; que c'était triste mais qu'il fallait respecter cette réalité politique et ne pas la juger.

All the experts were saying that it was a Soviet legacy, that it was inevitable, that the old habits and old traps of an era had left too great a mark, and that it was sad but that we had to respect the political reality and not judge it.


– (GA) Monsieur le Président, il y a une heure et demie, les femmes disaient qu’il était tard pour débattre de sujets féminins.

– (GA) Mr President, an hour and a half ago, the women were saying that it was late to be discussing women’s issues.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Mais cela n’a pas été facile. Certains gouvernements disaient que sur la base du principe de la subsidiarité, ce n’était pas à l’Europe, ce n’était pas à l’Union européenne, de mener une action directe sur les aspects sociaux et l’éducation.

Some governments were saying that, in line with the principle of subsidiarity, it was not up to Europe or the European Union to take direct action on social aspects and education.


Ils disaient que c’était le vin de la liberté, que les Géorgiens payaient le prix de la liberté, qu’il fallait les aider immédiatement et que les commerçants devaient donc acheter ce vin en signe de solidarité.

They said that this was freedom wine, that Georgians were paying the price for freedom and needed immediate help, and that shoppers they should therefore buy that wine out of solidarity.


- Monsieur le Président, mes chers collègues, à la veille du référendum en France, l’UMP jurait que Bolkestein était retiré et les socialistes disaient qu’il était tombé dans les poubelles de l’histoire.

– (FR) Mr President, ladies and gentlemen, on the eve of the referendum in France, the UMP swore that the Bolkestein directive had been withdrawn, and the socialists said that it had been consigned to the dustbin of history.


Mme Marielle Doyon: Il y en a qui disaient oui et il y en a qui disaient que c'était une question de dollars parce qu'il fallait payer la traduction.

Ms. Marielle Doyon: Some agreed and others said it was a question of money because they would have to pay for translation.


De nombreuses années durant, beaucoup de personnes disaient que c'était impossible, que ce ne serait plus possible dans les nouvelles sociétés.

For years, many people have said this was impossible, that in modern society it would never again be possible.


On avait une société publique, le Canadien National, et la loi de 1987 et la loi de 1902 qui la précédait, tous les observateurs disaient oui, elle était contraignante, c'était difficile.

When CN was a public corporation, under the 1987 and 1902 acts, all agreed that the legislation was limiting, that it was harsh.




Anderen hebben gezocht naar : était hier     désastres     expériences de camp de concentration     torture     était un     disaient que c’était     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

disaient que c’était ->

Date index: 2022-05-11
w