Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "disaient qu'elles aimeraient " (Frans → Engels) :

Plusieurs de ces personnes disaient qu'elles aimeraient beaucoup venir offrir leurs produits sur notre marché et donner un meilleur choix aux consommateurs et aux détaillants, mais qu'elles ne pouvaient tout simplement pas se le permettre avec un dollar à 69c ou 68c.

A lot of these people said they'd really like to get up here and offer their products to the marketplace and give the consumers and the retailers more choice, but at 69¢ or 68¢, they said they simply can't afford it.


J'ai une question qui a trait à une discussion que j'ai eue à Washington, il y a plus d'un an, avec des représentants du Congrès. Ces personnes disaient qu'elles aimeraient trouver une solution fondée sur le marché qui tiendrait compte des caractéristiques du marché intérieur où un régime de bas prix serait équilibré à l'aide d'un tarif suffisamment élevé pour éviter de voir les prix chuter davantage.

My other question relates to a discussion that I had in Washington more than a year ago with congressional people who were suggesting that what they really were looking for was a market managed solution, a solution in which, in low-price regimes in the domestic market, there would be a sufficiently high tariff to prevent depressing the price further.


J'ai participé à une mission commerciale féminine à Washington il y a environ un an et demi, et les femmes qui avaient leur propre entreprise disaient qu'elles aimeraient pouvoir déduire leur gardienne à temps plein au titre des frais professionnels, parce que c'est une des choses qui leur permettent de poursuivre leur carrière.

I was on a women's trade mission to Washington about a year and a half ago, and one of the things female entrepreneurs were saying was that they would like to be able to deduct their full-time nannies as a cost of doing business, because it's part of what allows them to go out and follow their career paths.


J'ai rencontré, dans toutes mes recherches, des femmes qui disaient que, pour elles, c'était important de partir; d'autres disaient qu'elles aimeraient mieux rester.

In all my research, I've met women who said that it was important for them to leave; others said they would prefer to stay.


Interrogées sur les autres domaines qu'elles aimeraient voir couverts, plusieurs organisations ont fait mention des droits des personnes handicapées et de l'importance de travailler davantage dans les domaines d'action de l'ancien "troisième pilier".

Among additional areas to be covered, several organisations mentioned disability rights and the importance to increase work in the former ‘third pillar’ policy areas.


L’enquête a également permis de constater que les Européens s’inquiètent du caractère privé de leurs données, 88 % des personnes interrogées déclarant qu’elles aimeraient être informées en cas de perte, vol ou altération de leurs données personnelles recueillies par leur fournisseur de télécommunications.

The survey also found that EU citizens are concerned about data privacy - 88% of respondents said they would like to be informed if their personal data collected by the telecom provider was lost, stolen or altered in any way.


Maggie Hughes et de nombreuses autres victimes nous ont fait savoir qu’elles appréciaient les mesures que vous proposez, mais qu’elles aimeraient que ces dernières se concentrent sur l’aide aux victimes.

What Maggie Hughes and many other victims of crime have said to us is that they like the measures that you propose but that they want to see a concentration of help.


Aucune d’entre elles n’a jamais dit qu’elles voulaient une Union européenne plus forte ou une PESC plus forte, alors que beaucoup m’ont dit qu’elles aimeraient voir notre pays sortir de l’Union européenne.

Not one of them has ever said that they want a stronger European Union or a stronger CFSP, though many have said to me they would like to see our country out of the European Union.


Aucune d’entre elles n’a jamais dit qu’elles voulaient une Union européenne plus forte ou une PESC plus forte, alors que beaucoup m’ont dit qu’elles aimeraient voir notre pays sortir de l’Union européenne.

Not one of them has ever said that they want a stronger European Union or a stronger CFSP, though many have said to me they would like to see our country out of the European Union.


Je me réjouis qu'elle soit passée de niveaux d'exposition quotidiens à des niveaux d'exposition hebdomadaires à titre exceptionnel mais j'aimerais qu'elle aille plus loin dans les niveaux d'exposition hebdomadaires, qu'elle en revienne à l'essence du texte tel que repris dans la position commune.

I welcome the fact that she has moved from daily measuring to weekly measuring in exceptional circumstances, but I would like her to move further to weekly measurements, to go back to the main body of the text as in the common position.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

disaient qu'elles aimeraient ->

Date index: 2021-12-29
w