Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Déposition sur la foi d'autrui
Je crois devoir dire
Je me crois tenu d'expliquer mon vote
Ouï-dire
Ouï-dire composé
Ouï-dire cumulatif
Ouï-dire double
Ouï-dire dérivé
Ouï-dire indirect
Ouï-dire multiple
Preuve par ouï-dire
Témoignage par ouï-dire
Témoignage sous forme de ouï-dire

Traduction de «dire—et je crois » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


ouï-dire composé | ouï-dire cumulatif | ouï-dire dérivé | ouï-dire indirect | ouï-dire multiple

multiple hearsay | second-hand hearsay


déposition sur la foi d'autrui | ouï-dire | preuve par ouï-dire | témoignage par ouï-dire | témoignage sous forme de ouï-dire

hearsay evidence | hearsay testimony


ouï-dire composé | ouï-dire double | ouï-dire multiple

double hearsay double hearsay | hearsay upon hearsay | hearsay within hearsay | totem pole hearsay


je me crois tenu d'expliquer mon vote

I feel that I cannot give a silent vote
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
La réponse, je pense, est que la façon la plus facile de donner effectivement à vos électeurs et à ceux de vos collègues ce qu'ils souhaitent—et je ne veux pas vous faire dire ce que vous ne voulez pas dire, mais je crois qu'il s'agit de billets à bas prix, de départs fréquents et d'une certaine réceptivité vis-à-vis la clientèle, ce qui signifie que le transporteur vous traite avec certains égards—c'est la concurrence.

I think the answer is that the easiest way, in effect, to give your constituents and your colleagues' constituents what it is they wish—and I don't wish to put words in your mouth, but let's assume those things are low fares, frequent departure times, and customer responsiveness, meaning that you don't get treated badly by the carrier—is competition.


Le sénateur Smith : Vous n'avez pas à répondre à ce que je vais dire, mais je crois que la table ronde nous a aidés à entendre ce qu'avaient à dire les collectivités qui se sentent particulièrement touchées et à dialoguer avec elles.

Senator Smith: In terms of input, and I do not need a response to this, I believe that the round table has been helpful in dialoguing with communities that feel particularly affected.


Je peux vous dire, en tant que membre siégeant de ce côté-ci de la Chambre et ayant écouté le débat depuis quelques jours, que je me suis adressé au leader du gouvernement, comme d'autres, pour lui dire que je crois honnêtement que la motion relative au sénateur Brazeau, et ce qu'elle prévoit dans son cas, doit être revue et étudiée avec soin en raison de ce que j'ai entendu jusqu'à maintenant dans le cadre du débat.

I can tell you, as a member on this side, having listened for a number of days here, I was one of those members talking to the government leader to say that I honestly believe that Senator Brazeau's motion, and what we're asking in that motion, must be reviewed and looked at very seriously because of what I've heard thus far in the debate.


D’abord, je voulais lui dire que je crois que nous avons déjà fait la preuve que la méthode communautaire fonctionne bien.

First of all, I wanted to say to the Minister that I think we have already proved that the Community method works well.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– (PT) Monsieur le Président, je voudrais moi aussi commencer par dire que je crois que c’est le bon moment pour présenter une proposition de révision du plan d’action pour l’efficacité énergétique et, s’il y a le moindre doute, je crois que le débat que nous tenons ici aujourd’hui va clarifier les choses.

– (PT) Mr President, I would also like to begin by saying that I believe this to be a good time to table a motion to review the Action Plan on Energy Efficiency and, if there are any doubts, I believe that the debate that we are having here today will clarify things.


Deuxièmement, je voudrais dire que je crois que nous sommes tous d’accord pour dire que, du point de vue de la certitude juridique tant pour les compagnies aériennes que pour les citoyens, quand il est question des droits en matière de protection des données, de tels accords font sens.

Secondly, I would like to say that I believe we all agree that from the point of view of legal certainty for both airlines and citizens, when it is a question of data protection rights, such agreements make sense.


Mais pour le reste, je dois vous dire que je crois beaucoup plus dans le dialogue, dans le partenariat tripartite, dans l'écoute aussi, et dans la compréhension mutuelle des problèmes, dans la recherche de cas concrets de coopération, que dans tous les autres discours incantatoires qui consistent à dire "Nous, les Européens, nous devons donner des leçons pour protéger ces malheureux Africains des Chinois".

I am a great believer in dialogue, in tripartite partnership, in feedback and in a mutual understanding of problems, as well as in the search for real cooperation. For others more prone to sermonising, this amounts to saying that ‘we Europeans must give lessons on how to protect these poor Africans from the Chinese’.


Toutefois, je dois dire que je crois que le débat sur ce projet de loi - je rappelle à tous les sénateurs que c'est un projet de loi et non un amendement constitutionnel - a pris une proportion qui est trop grande par rapport aux questions dont nous sommes saisis.

However, I must say that I believe the debate on this bill — and I remind everyone that this is a bill and not a constitutional amendment — has taken on a life that is disproportionate to the issues before us.


Je suis, moi, personnellement, passablement déçu pour certains aspects, je vais vous le dire, mais je crois que même s'il n'y avait pas eu les événements du 11 septembre, vous n'auriez pas pu arriver au bout de tous vos projets.

Personally speaking, I am rather disappointed about some aspects, I have to say, but I think that even if the events of 11 September had not happened, you would not have been able to complete all your projects.


Je dois aussi vous dire que je crois sincèrement en la primauté et la souveraineté du Parlement. Je crois aussi que la pratique et l'histoire constitutionnelles au Canada ont montré, en 130 ans, que la suprématie du Parlement pouvait coexister avec la notion du contrôle judiciaire.

I also believe that Canadian constitutional practice and history has shown for 130 years that in Canada the notion of parliamentary supremacy has coexisted with the notion of judicial review.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dire—et je crois ->

Date index: 2021-06-23
w