Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "directive devrait tenir " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
un ruban adhésif servait à tenir le film en place, directement contre le meuble

the film was held in position with masking tape in direct contact with the cabinet


Mission de haut niveau du Conseil des Nations Unies pour la Namibie, en vue de tenir des consultations avec la direction de la SWAPO

High-level Mission of Consultation of the United Nations Council for Namibia to the Leaders of SWAPO
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
(6 ter) La présente directive devrait tenir compte du fait qu'un pourcentage important des migrants saisonniers qui entrent chaque année dans l'Union européenne sont des femmes originaires de pays tiers marqués par la pauvreté, l'illettrisme et un niveau de vie peu élevé, selon ce qu'indiquent des rapports des Nations unies, de l'OCDE, du Bureau international du travail et d'autres organisations.

(6b) This Directive should take into account the fact that according to reports by the UN, the OECD, the International Labour Office and other organisations, a large percentage of the seasonal migrants entering the EU annually are women from third countries affected by poverty, illiteracy and low standards of living.


À ce titre, la directive devrait tenir compte des dispositions de la convention d'Espoo CEE-ONU sur l'évaluation de l'impact sur l'environnement dans un contexte transfrontière, qui oblige, dans les cas de projets transfrontaliers, les États qui y participent à se donner mutuellement notification et à se consulter à ce sujet.

In this respect, the Directive should take into account the provisions of the UN/ECE Espoo Convention on Environmental Impact Assessment in a Transboundary Context, which, in cases of cross-border projects, obliges the participating States to notify and consult each other.


(38) L'exécution des obligations en vertu de la présente directive devrait tenir compte du fait que les eaux marines placées sous la souveraineté ou couvertes par des droits souverains des États membres et situées dans leur ressort font partie intégrante des quatre régions marines recensées à l'article 4, paragraphe 1, de la directive 2008/56/CE, à savoir la mer Baltique, l'Atlantique du nord-est, la mer Méditerranée et la mer Noire.

(38) The implementation of the obligations under this Directive should consider that marine waters covered by the sovereignty or sovereign rights and jurisdiction of Member States form an integral part of the four marine regions identified in the Article 4(1) of Directive 2008/56, namely the Baltic Sea, the North-east Atlantic Ocean, the Mediterranean Sea and the Black Sea.


(38) L'exécution des obligations en vertu de la présente directive devrait tenir compte du fait que les eaux marines placées sous la souveraineté ou situées dans le ressort des États membres font partie intégrante des quatre régions marines recensées par l'article 4, paragraphe 1, de la directive 2008/56/CE: la mer Baltique, l'Atlantique du nord-est, la mer Méditerranée et la mer Noire.

(38) The implementation of the obligations under this Directive should consider that marine waters covered by the sovereignty or jurisdiction of Member States form an integral part of the four marine regions identified in the Article 4(1) of Directive 2008/56, namely the Baltic Sea, the North-east Atlantic Ocean, the Mediterranean Sea and the Black Sea.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Troisièmement, la loi devrait tenir les agents de l'État directement responsables des actions ou des omissions ayant entraîné la mise en liberté de délinquants.

Third, the law should hold agents of the crown directly accountable for the actions or omissions in permitting the release of offenders.


Je ne saurai peut-être pas convaincre le gouvernement de modérer cette course folle à la privatisation et à la déréglementation. Mais j'espère au moins qu'il écoutera ce qu'ont à dire les employés qui subiront les conséquences de cette décision et qu'il prendra acte de l'inquiétude et de la peine qu'elle peut causer aux 40 000 employés du secteur visé et plus particulièrement aux nombreux habitants de Winnipeg qui seront directement touchés par cette décision et dont le gouvernement devrait tenir compte du poi ...[+++]

I may not be able to convince the government to change that mad pursuit of privatization and deregulation but I hope that it would at least listen to the words of the employees who are impacted by this decision and recognize the kind of hurt and worry it is extending to 40,000 employees in this area, in particular to the large number of citizens in Winnipeg who are affected directly by this decision and whose voice ought to be taken into consideration by this government.


Pour être juste, toutefois, le député devrait tenir compte d'un certain nombre de mesures qui ont été prises ces dernières années et qui contribuent directement à améliorer la productivité du Canada. Elles figurent, en fait, dans les statistiques de 1997, la dernière année pour laquelle nous avons des statistiques à cet égard. Il y a notamment l'investissement dans la Fondation canadienne pour l'innovation, la reconduction d'investissements dans les conseils de subventions à la recherche unive ...[+++]

I think, however, to be fair, he should look at a number of the measures that have been taken over recent years which are contributing directly to an improvement in Canada's productivity performance, which in fact we did see in the 1997 statistics, the last year for which we have those numbers, including the investment in the Canadian Foundation for Innovation, including renewed investments in the university research granting councils, including support for industrial research and development through technology—


En fait, VIA Rail dit que cette personne, le président et chef de la direction, devrait pouvoir tenir compte des enjeux communautaires et de la démographie, avoir des compétences supérieures en communications et pouvoir agir à titre de porte-parole afin de représenter VIA Rail Canada auprès des intervenants, des médias, des institutions publiques, des gouvernements et des autres organismes.

The fact is that VIA Rail says that this person, the president and chief executive officer, should appreciate community issues and demographics, should have superior communication skills and the ability to act as a spokesperson in representing VIA Rail Canada with stakeholders, media, public institutions, governments and other organizations.


Cependant, la directive devrait tenir particulièrement compte de cette résolution.

However, the directive should take account of this resolution in particular.


3. Afin de tenir compte de la réalité politique de certains Etats membres où la proportion de ressortissants d'autres Etats membres est très importante, la Commission propose que lorsque la population communautaire dépasse 20 % de la population totale dans un Etat membre, celui-ci peut ne pas appliquer ces dispositions lors de la première élection où cette directive devrait être appliquée.

3. To take account of the political situation in Member States with a high proportion of Community nationals, the Commission is proposing that, where this exceeds 20% of the total population, the Member States concerned would be authorized to waive these provisions for the first elections governed by the directive.




Anderen hebben gezocht naar : directive devrait tenir     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

directive devrait tenir ->

Date index: 2022-02-10
w