Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "directive antiblanchiment nous avait " (Frans → Engels) :

Le sénateur Lynch-Staunton: Non. D'après les directives que le Sénat nous a transmises, directives qu'il avait lui-même reçues du gouvernement, le projet de loi devait d'abord être soumis au comité des banques, puis au comité des affaires étrangères.

Senator Lynch-Staunton: No. The instruction from the Senate, urged on by the government, was that the bill would go to the Banking Committee first and then on to the Foreign Affairs Committee.


Toutefois, le principal problème réside dans le fait que le cadre de la directive qui nous avait été promise avait déjà été retiré de la proposition de la Commission, étant donné que certaines catégories de travailleurs, comme les travailleurs saisonniers et les travailleurs détachés au sein de leur entreprise, ainsi que les réfugiés, ont été supprimées de son contenu.

However, the main problem is the fact that the framework of the directive we were promised was already removed from the Commission’s proposal, as certain categories of workers, such as temporary workers, intra-company transfers and refugees were deleted from its contents.


Par ailleurs, il nous a annoncé sa décision de passer outre à la motion que nous avions adoptée le 26 octobre 2006 et dans laquelle nous demandions de disposer d'un délai allant jusqu'au 1 mars pour évaluer les directives qu'il avait données au CRTC et faire rapport à la Chambre.

Moreover, the Minister informed us of his decision to disregard the motion passed by the committee on October 26, 2006 requesting that it be given until March 1 to review the instructions given to the CRTC and to report back to the House.


Le débat sur la directive antiblanchiment nous avait déjà montré précisément combien la définition des concepts était nécessaire dans ce domaine.

The debate on the money-laundering directive showed us how vital it is in this area to define terms.


Le débat sur la directive antiblanchiment nous avait déjà montré précisément combien la définition des concepts était nécessaire dans ce domaine.

The debate on the money-laundering directive showed us how vital it is in this area to define terms.


Dans ce cas-ci, en raison d'une directive qui nous avait été donnée par les chefs, on avait l'obligation de transmettre cette opposition à qui de droit, et c'est le résultat qu'on a connu (1225) [Traduction] Le président: Les prochains intervenants seront M. Bagnell, M. Martin, Mme Karetak-Lindell et Mme Grey; il y aura ensuite des remarques de clôture.

However, in this case we were directed by our chiefs, and this meant that we had to oppose this particular process, with the outcome that we have seen (1225) [English] The Chair: The list is Mr. Bagnell, Mr. Martin, Ms. Karetak-Lindell, Miss Grey, and then closing remarks.


Je voulais m'assurer que nous suivions les directives que nous avait données le gouvernement du Canada.

I wanted to ensure we followed the directions given to us by the Government of Canada.


Deuxièmement, nous avons constaté que la direction générale n'avait pas mesuré ni communiqué les répercussions que ces programmes ont eues sur la santé des Canadiens.

Second, we found that the branch had failed to measure and report on the impact these programs have had on the health of Canadians.


L’élargissement aux pays d’Europe centrale et orientale - dans le nord de cette région, précisément - nous libère des poids historiques que Yalta nous avait transmis, nous mène enfin à la fin de la division de l’Europe et nous avantage tous, en particulier les pays comme l’Autriche et l’Allemagne, qui profiteront directement des marchés voisins en pleine expansion !

In particular, enlargement incorporating the countries in Central and Eastern Europe, and those to the North, overcomes the historic burdens laid upon us by Yalta, at last overcoming the division of Europe, and benefiting us all, especially countries such as Austria and Germany, who will profit directly from the growing markets at their front door!


Nous avons déjà reconnu que l'alimentation que nous donnions aux animaux avait un impact sur la santé humaine, mais la façon dont nous traitons les animaux, les méthodes d'élevage et les systèmes de transport utilisés ont un effet tout aussi direct sur la santé publique qu'une mauvaise alimentation.

We have already seen how animal nutrition has significance for people’s health, but the ways in which we treat animals and the methods and systems we use to feed and transport them in fact affect public health as directly as does poor animal feed.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

directive antiblanchiment nous avait ->

Date index: 2024-06-07
w