Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Cela va de soi
Cela va sans dire
Inutile de dire
Serment de dire vrai
à dire le vrai
à dire vrai
à vrai dire

Vertaling van "dire vrai cela " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
à vrai dire [ à dire vrai | à dire le vrai ]

to tell the truth




cela va sans dire [ cela va de soi | inutile de dire ]

needless to say [ go without saying ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
À dire vrai, cela consiste notamment à conférer un statut de créancier privilégié à ceux qui vendent des fruits et légumes frais.

Part of what this does look to do, quite frankly, is provide a preferential creditor status for vendors of fresh fruits and vegetables.


Cela ne veut pas dire 100%, mais de vrais progrès suffisants, des progrès suffisamment précis, qui engagent, qui forment une base solide pour la poursuite de nos négociations.

That does not mean 100% progress, but real sufficient progress, precise sufficient progress, which commits and forms a solid basis for the next stage in the negotiations.


Il faut aussi condamner la réaction violente et xénophobe, bien que, malheureusement, lorsque la loi n’est pas appliquée, le risque est que les citoyens se fassent justice eux-mêmes, et, à dire vrai, cela est tout à fait inacceptable.

The violent and xenophobic reaction must also be condemned, although unfortunately, when the rules are not applied, when the laws are not enforced, citizens risk dispensing justice themselves, and this is quite frankly unacceptable.


Mesdames et Messieurs, permettez-moi de dire qu’il est vrai, cela est indubitable, que les règles modifiées et la pression causée par la crise ont conduit à une situation où les cas individuels seront plus nombreux, mais comme je l’ai déjà déclaré, la Commission accepte de se ranger du côté des arguments plaidant en faveur d’une approche au cas par cas. Nous procéderons donc selon cette méthode.

Ladies and gentlemen, I would like to say that it is undoubtedly true that the amended rules and the pressure of the crisis have led to a situation where there will be more individual cases but, as I have already stated, the Commission accepts the weight of the arguments on the side of adopting a case-by-case approach and we will therefore proceed under this method.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Pour dire vrai, cela m'importe peu, puisque le président a indiqué bien clairement que la personne en question doit relever de l'autorité de ce membre du caucus.

Quite frankly, I don't care, because I think the chairman indicated quite clearly that the person has to be under the control of that particular caucus person.


Je prends note de la déclaration de M. Barrot, selon laquelle cela ne se reproduira pas à l’avenir, mais à dire vrai, nous avons là encore un nouvel accord élaboré sans que le Parlement ait à aucun moment été informé, ni de l’adoption du mandat ni de la conclusion de l’accord. Il est essentiel que, dans un accord concernant aussi directement les droits fondamentaux des citoyens, la légitimité démocratique prévale.

I note Mr Barrot’s statement that this will not happen again in the future, but the truth is that yet another agreement has been reached without Parliament having at any time been informed, either on the adoption of the mandate or on the conclusion of the agreement. It is vital that, in an agreement so directly affecting the fundamental rights of citizens, there is democratic legitimacy.


À dire vrai, je trouve même que cela est insultant.

In fact, I find it insulting.


Le sujet précis de l'orientation sexuelle n'est jamais abordé pendant l'entrevue parce que, à dire vrai, cela serait illégal.

The specific subject or topic of sexual orientation never comes up during the interview because, quite frankly, it would be illegal to do so.


On pourrait dire aujourd’hui qu’on aurait pu aller plus loin, comme y aspirait mon groupe, mais ce qui est certain c’est que cet accord a débloqué la libéralisation. Or, à dire vrai peu de personnes auraient pris le pari que cela allait se passer à Barcelone, cet accord va sûrement générer une dynamique qui, nous en sommes convaincus, nous amènera à compléter le processus plus vite que prévu actuellement.

Some might now say that we should have gone further, as my group had hoped, but the fact is that the obstacles to liberalisation have been removed, something which, in all honesty, few people expected could happen in Barcelona. This is also something that will certainly create the necessary dynamics that should – we feel quite sure of this – enable us to complete the process earlier than seems possible at the moment.


La présidente: À dire vrai, cela donne lieu à une interprétation qui se fait au niveau du conseil de bande.

The Chairman: To tell you the truth, there is interpretation and then there is interpretation at the band council level.




Anderen hebben gezocht naar : cela va de soi     cela va sans dire     inutile de dire     serment de dire vrai     à dire le vrai     à dire vrai     à vrai dire     dire vrai cela     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dire vrai cela ->

Date index: 2025-09-04
w