Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Qualité d'être toi-même
Qualité d'être vous-même
Savoir qui vous êtes pour être vraiment vous-même

Vertaling van "dire vous-même " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Savoir qui vous êtes pour être vraiment vous-même

If You Knew Who You Are... You Could Be Who You Are


qualité d'être vous-même [ qualité d'être toi-même ]

youness


Tous les mêmes. Le sont-ils vraiment? L'êtes-vous? - La compréhension est la clé pour vaincre le racisme. Aidez à éliminer le racisme. Mettez-vous dans la peau des autres.

They're all the same. Are They? Are You? - Understanding is the Key to Eliminating Racism. Help Stop Racism. Put Yourself in the Other Person's Shoes.
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Monsieur O'Brien, je crois comprendre qu'il n'y a que trois agents supérieurs au Sénat : le greffier du Sénat ou celui du Parlement, c'est-à- dire la même personne; le légiste et le huissier du bâton noir, qui est vraiment le représentant officiel de Sa Majesté, même si vous pouvez dire qu'il est un agent supérieur.

My understanding, Mr. O'Brien, is that there are only three officers of the Senate — the clerk of the Senate or clerk of the Parliament, same person, the law clerk, and the black rod, who is really Her Majesty's personal officer, although you can say he is an officer.


Et quant au fait d’avoir à céder en première lecture, les rapporteurs fictifs pourront vous dire la même chose que moi: je tiens à vous dire que le Parlement n’a cédé absolument sur rien, et les vues du Parlement ont prévalu sur tous les sujets du texte.

As regards our giving in at first reading, the shadow rapporteurs will be able to tell you the same thing as me: I should like to tell you that Parliament did not give way on anything whatsoever; Parliament’s views have prevailed on all the issues in the text.


Mais, madame Lynch, ne seriez-vous pas d'accord avec moi pour dire que même si vous examinez les atteintes à la loi au cas par cas, la riposte du gouvernement à tout cela serait que la sécurité nationale et la sécurité de tout le monde ne se fait pas au cas par cas?

But, Madam Lynch, wouldn't you agree with me that while you might be looking at infringements of the act on a case-by-case basis, the government's retort to all of that would be that national security and everybody else's safety is not on a case-by-case basis?


Puisque vous ne pouvez le dire vous-même, je le ferai. Ainsi donc, au nom de mon groupe et des autres députés, je vous remercie aussi de votre travail à la vice-présidence de ce Parlement.

Therefore, on behalf of my group and of those outside my group, I thank you also for your work within the vice-presidency of Parliament.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il s’agira d’une mission très spécifique, et ce sera une bonne occasion pour vous de dire vous-même au président Musharraf ce que vous pensez. C’est donc une bonne chose que vous le voyiez à la commission des affaires étrangères.

It will be a very specific one and it will be a good opportunity for you to tell President Musharraf yourself what you think. Therefore, it is good that you see him in the Committee on Foreign Affairs.


- (PT) Monsieur Mulder, je tiens à m’adresser à vous en premier. Pour faire l’éloge de votre travail et de l’honnêteté avec laquelle vous avez examiné les différentes questions, je dois vous féliciter, mais dire en même temps que je ne comprends pas pourquoi votre groupe politique a décidé - peut-être en accord avec ce que M. Heaton-Harris a dit - de retirer la question Eurostat de votre rapport.

– (PT) Mr Mulder, whom I wish to address first of all, to praise you for your work, for the honesty with which you have looked at the matters before you, I must congratulate you and yet at the same time say that I fail to understand why your political group, perhaps in line with what Mr Heaton-Harris said, decided to withdraw the issue of Eurostat from your report.


Je pense donc, comme vous venez également de le dire vous-même, que nous pourrions aujourd'hui décider par un vote libre d'inscrire un rapport à l'ordre du jour, même si cela va à l'encontre de la décision initiale de la Conférence des présidents.

So I think that – as you, yourself, have implied – we should be able to decide in a free vote today whether we wish to include an update on this issue on the agenda, contrary to the Conference's original decision.


Cependant, je dois dire que, même si la communauté acadienne ne compte pas un nombre très élevé de représentants, elle est certes bien représentée au niveau de la qualité par vous-même, le sénateur Losier-Cool, le sénateur Fernand Robichaud, le sénateur Louis Robichaud et le sénateur Comeau de la Nouvelle-Écosse.

However, I must say that the Acadian community, while perhaps not numerically strong, is certainly well represented individually in terms of quality: by yourself, by Senator Losier-Cool, by Senator Fernand Robichaud, by Senator Louis Robichaud, and by Senator Comeau from Nova Scotia.


Le sénateur Lynch-Staunton: Le ministre, M. Gagliano, nous a dit que ces augmentations de salaires étalées sur trois ans - 1,5, 1,75 et 1,9 p. 100 - étaient largement basées sur l'espoir que l'inflation ne dépasserait pas 2 p. 100. S'il nous a dit cela, il a certainement dû vous dire la même chose dans le cadre des négociations que vous avez eues avec le syndicat avant que nous ne soyons obligés d'en venir à cette solution.

Senator Lynch-Staunton: The minister, Mr. Gagliano, told us that these wage increases over three years - 1.5, 1.75, 1.9 per cent - were largely determined by the government's hope to see that inflation would remain at 2 per cent or less. Surely, if he has told us that, you must have been told that, too, in your negotiations with your union before we had to come to this resolution.


Si, par exemple, vous observez une personne qui n'est pas en train de commettre un crime, n'êtes-vous pas en mesure de lui dire que même s'il n'est pas en train de voler ou de commettre un crime physique, vous savez qu'il viole ses conditions de libérations conditionnelles et que, par conséquent, vous pouvez le mettre en état d'arrestation?

If, for example, you observe a person who has not committed a crime, are you not able to say to them that even though they have not committed a theft or committed a physical crime, you know that they have committed a breach of their parole conditions, and accordingly you may place them under arrest?




Anderen hebben gezocht naar : qualité d'être toi-même     qualité d'être vous-même     dire vous-même     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dire vous-même ->

Date index: 2023-05-10
w