Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Au dire de
D'après
Selon
Selon le dire de
Selon les dires du témoin

Traduction de «dire pourquoi selon » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
au dire de [ selon le dire de | d'après | selon ]

according to


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Le député pourrait-il dire pourquoi, selon lui, le gouvernement n'accorde pas l'attention qu'il devrait à la classe moyenne, étant donné le niveau de vie, le ratio d'endettement et le fait que le nombre de jeunes vivant toujours chez leurs parents est à la hausse sous le régime actuel?

I wonder if the member might be able to comment on how it is that the middle class is not getting the type of attention it should be getting from the government, given the standard of living, the debt ratio, and the fact that the number of youth who are still living at home has actually gone up under this regime.


La députée pourrait-elle nous dire pourquoi, selon elle, le gouvernement refuse si farouchement de sortir d'Ottawa pour entendre ce que les Canadiens ont à dire?

Why does the member think the government is so tough in not wanting to go outside Ottawa to hear what Canadians have to say?


Alors pourquoi est-il incapable de nous dire pourquoi, selon lui, c'est moins dangereux d'être à Mazâr-e Charîf qu'à Kaboul?

Therefore, why can he not tell us why he believes that Mazar-e-Sharif is so much safer than Kabul?


De plus, la députée voudrait peut-être dire pourquoi, selon elle, une modification importante de la politique en matière d'immigration fait partie d'une mesure financière.

Additionally, the hon. member may want to comment on why a significant immigration policy shift is incorporated in a financial budget.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Toutefois, la Commission assure que les annexes de cette décision ne seront plus modifiées, selon toute attente, avant l’entrée en vigueur du nouveau règlement sur les semences dans le cadre de la réforme de la PAC. C’est pourquoi le rapporteur est d’avis, pour ne pas dresser d’obstacles à une rapide adoption d’une proposition urgente, qu’il suffit de supprimer les dispositions actuelles de comitologie dans la décision modifiée (c’est-à-dire ses articles 4 et 5).

However, the Commission is assuring that the annexes to Decision 2003/17/EC are not expected to be amended before the entry into force of the CAP reform's legislative proposal on seed; for that reason and to avoid any possible obstacles to the prompt adoption of this urgent proposal, the rapporteur considers that it should be enough to delete the current comitology provisions of the amended Decision 2003/17/EC (i.e. its Articles 4 and 5).


C’est pourquoi je voudrais dire qu’il faut faire preuve de prudence lorsque nous opérons des changements, car les mesures de droite tout comme celles de gauche peuvent porter préjudice aux PME, selon la façon dont elles sont ciblées.

For these reasons, I would like to say that we should tread carefully when making changes, because both right and left-leaning measures can have a detrimental effect on SMEs, depending on where they are targeted.


C’est pourquoi je voudrais dire qu’il faut faire preuve de prudence lorsque nous opérons des changements, car les mesures de droite tout comme celles de gauche peuvent porter préjudice aux PME, selon la façon dont elles sont ciblées.

For these reasons, I would like to say that we should tread carefully when making changes, because both right and left-leaning measures can have a detrimental effect on SMEs, depending on where they are targeted.


Je me demande si le député pourrait nous dire pourquoi, selon lui, on nous sert de la rhétorique en abondance d'un côté, mais de l'autre, quand vient le temps de passer à l'action, c'est-à-dire d'investir dans nos services frontaliers et de faciliter le commerce transfrontalier, le gouvernement se traîne les pieds comme il le fait depuis trop longtemps, pour les mauvaises raisons. Mr. Brian Masse: Madame la Présidente, il est absolument incroyable que le pays ait manqué le bateau, pour ainsi dire, en ce qui concerne l'infrastructure.

Mr. Brian Masse: Madam Speaker, it is absolutely incredible that the country has missed the boat, so to speak, on infrastructure.


Pourquoi conserver pendant une durée si longue, c'est-à-dire cinq ans, des données qui, selon les interlocuteurs, ne seraient pas utilisées?

Why retain for such a long time – five years – data which, according to the parties involved, are not used?


À ce propos, cette rétraction prouve que j’avais raison de dire qu’il s’agissait là de l’acte sexuel étant donné que s’il s’était juste agi de la cohabitation, ce qui était le cas selon le texte, pourquoi le représentant de la Commission aurait-il promis de retirer ce qui ne devait être qu’une question innocente?

By the way, that retraction proves that I was right to describe it as being about the sex act because, if it was just cohabitation following, which it was claimed to be, why did the Commission representative promise to withdraw what was an innocent question?




D'autres ont cherché : au dire     après     selon le dire     selon les dires du témoin     dire pourquoi selon     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dire pourquoi selon ->

Date index: 2021-04-01
w