Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Devoir de dire la vérité
Déposition sur la foi d'autrui
Essayer honnêtement de dire la vérité
Maxime de l'enquête
Maxime de l'instruction
Maxime inquisitoire
Obligation de dire la vérité
Obligation de répondre conformément à la vérité
Ouï-dire
Ouï-dire composé
Ouï-dire cumulatif
Ouï-dire dérivé
Ouï-dire indirect
Ouï-dire multiple
Preuve par ouï-dire
Principe de la recherche de la vérité matérielle
Principe inquisitoire
Promesse de dire la vérité
Serment de dire la vérité
Tout au plus pourrait on dire que
Témoignage par ouï-dire
Témoignage sous forme de ouï-dire

Traduction de «dire la vérité » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
obligation de dire la vérité | devoir de dire la vérité | obligation de répondre conformément à la vérité

obligation to tell the truth








essayer honnêtement de dire la vérité

honestly endeavouring to tell the truth




ouï-dire composé | ouï-dire cumulatif | ouï-dire dérivé | ouï-dire indirect | ouï-dire multiple

multiple hearsay | second-hand hearsay


déposition sur la foi d'autrui | ouï-dire | preuve par ouï-dire | témoignage par ouï-dire | témoignage sous forme de ouï-dire

hearsay evidence | hearsay testimony


tout au plus pourrait on dire que

most (the - that could be said was that)


maxime de l'instruction | maxime inquisitoire | principe inquisitoire | maxime de l'enquête | principe de la recherche de la vérité matérielle

principle of substantive truth | principle of ex-officio investigation
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
11.08 (1) Avant l’interrogatoire, le témoin prête serment ou fait une affirmation solennelle ou, si les conditions visées au paragraphe 16(3) de la Loi sur la preuve au Canada sont réunies, promet de dire la vérité. Si l’interrogatoire a lieu à Terre-Neuve-et-Labrador, le serment ou l’affirmation solennelle est reçu par le commissaire ou par une autre personne autorisée à faire prêter serment à Terre-Neuve-et-Labrador et, dans les cas où les conditions visées au paragraphe 16(3) de la Loi sur la preuve au Canada sont réunies, la promesse du témoin de dire la vérité est faite à cette personne.

11.08 (1) Before being examined, the witness shall take an oath or make an affirmation or, if the conditions of subsection 16(3) of the Canada Evidence Act have been met, make a promise to tell the truth, and if the examination is conducted in Newfoundland and Labrador, the oath or affirmation shall be administered by the commissioner or by another person authorized to administer oaths in Newfoundland and Labrador, or if the conditions of subsection 16(3) of the Canada Evidence Act have been met, the promise to tell the truth shall be made to that person.


24.08 (1) Avant l’interrogatoire, le témoin prête serment ou fait une affirmation solennelle ou, si les conditions du paragraphe 16(3) de la Loi sur la preuve au Canada sont réunies, promet de dire la vérité. Si l’interrogatoire a lieu en Ontario, le serment ou l’affirmation solennelle sont reçus par le commissaire ou par une autre personne autorisée à faire prêter serment en Ontario ou, dans les cas où les conditions du paragraphe 16(3) de la Loi sur la preuve au Canada sont réunies, la promesse de dire la vérité est faite à cette personne.

24.08 (1) Before being examined, the witness shall take an oath or make an affirmation or, where the conditions of s. 16(3) of the Canada Evidence Act have been met, make a promise to tell the truth, and, where the examination is conducted in Ontario, the oath or affirmation shall be administered by the commissioner or by another person authorized to administer oaths in Ontario, or where the conditions of s. 16(3) of the Canada Evidence Act have been met, the promise to tell the truth shall be made to that person.


Monsieur le Président, s'il est difficile de dire la vérité aux autorités en place, ce l'est encore davantage quand il s'agit du gouvernement conservateur puisque celui-ci a créé une section spéciale en enfer pour les titulaires de charge publique qui ont l'audace de lui dire la vérité.

Mr. Speaker, speaking truth to power is difficult at the best of times, but the Conservative government has created a special section in hell for those men and women in public life who have the temerity to be speak truth to power.


Nous devons discuter de la façon de combiner la vérité et la liberté dans les nouveaux médias, mais aussi dans les médias plus traditionnels, parce que si chacun a le droit de tout dire, celui qui écrit ou qui s’exprime via un organe de média a aussi l’obligation de dire la vérité.

We must talk about how to combine truth and freedom in the new media, but also in the more traditional media, because while it is one’s right to tell all, it is also one’s duty to tell the truth when writing or expressing oneself through a media outlet.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le mystère du rapport Eurlings, c’est que cette institution, à la différence de la Commission dans son rapport sur la Bulgarie et la Roumanie, a décidé de dire la vérité, de parler vrai, de dire les faits, et si je sais - Guy Béart l’a dit il y a quelque temps - que le premier qui dit la vérité, il doit être exécuté, j’espère que ce ne sera pas le cas de M. Eurlings et de son rapport que je soutiendrai avec force et vigueur.

The mystery of the Eurlings report is that, unlike the Commission in its report on Bulgaria and Romania, this institution has decided to tell the truth, to tell it as it is, to speak the facts, and while I know - Guy Béart said it some time ago – that the first person to tell the truth must be executed, I hope that will not be the case with Mr Eurlings and his report, which I wholeheartedly support.


Le mystère du rapport Eurlings, c’est que cette institution, à la différence de la Commission dans son rapport sur la Bulgarie et la Roumanie, a décidé de dire la vérité, de parler vrai, de dire les faits, et si je sais - Guy Béart l’a dit il y a quelque temps - que le premier qui dit la vérité, il doit être exécuté, j’espère que ce ne sera pas le cas de M. Eurlings et de son rapport que je soutiendrai avec force et vigueur.

The mystery of the Eurlings report is that, unlike the Commission in its report on Bulgaria and Romania, this institution has decided to tell the truth, to tell it as it is, to speak the facts, and while I know - Guy Béart said it some time ago – that the first person to tell the truth must be executed, I hope that will not be the case with Mr Eurlings and his report, which I wholeheartedly support.


Défendre la démocratie appelle la réciprocité – cela oblige les chefs militaires à dire aux politiciens et au public la vérité sur toute situation, les politiciens à dire la vérité au public sur ce qu’il faut faire et sur ce qui est fait et au public, en échange de cette honnêteté, à se soucier des questions qui sont si vitales pour lui et les générations futures.

Defending democracy depends upon reciprocity – upon military leaders telling politicians and the public the truth about any given situation, upon politicians leveling with the public about what needs to be done in relation to what is being done, and with the public rewarding this candor by caring about issues that are so vital to them and those who will follow them.


En vertu de la résolution 1441 des Nations unies, Saddam Hussein est contraint de dire la vérité, toute la vérité et rien que la vérité.

Saddam Hussein is required by UN resolution 1441 to tell the truth, the whole truth and nothing but the truth.


Mais cela implique aussi, naturellement, de dire la vérité sur certaines choses, tant au contribuable qu'à celui qui nous écoute, afin qu'il obtienne une image réelle de nos conditions de travail.

However, of course this also means coming clean with the tax payer and those who listen to us, on a whole range of points, so as to give them a realistic picture of the conditions we work under.


toute simple à la députée d'en face: avec cette égalité, avec cette vérité, comment peut-elle dire que le système de santé est détruit par un gouvernement qui, plus que tout autre, est commis à la préservation du système de santé, sans dire la vérité, sans reconnaître l'importance des brevets pharmaceutiques, surtout dans la province de Québec où les gens n'ont pas la capacité d'acheter leurs médicaments, comme ils le faisaient les années précédentes?

simple: While things are so equal, with this being the truth, how can she say that this government, which is more committed to preserving the health care system than any other preceding it, is destroying the system; how can she fail to tell the true story, fail to recognize the impact of drug patents, especially in the Province of Quebec, where people can no longer afford to buy drugs like they used to in previous years?


w