Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dire d'abord quel " (Frans → Engels) :

Je veux tout d'abord parler du caractère de plus en plus multiculturel de notre pays et, deuxièmement, dire à quel point notre pays est entré dans la nouvelle économie et à quel point cette dernière contribue à notre croissance.

I refer first to the increasing multicultural nature of our country and second to the degree to which we are as a country leaping into the new economy and making it grow.


considérant qu'un certain nombre d'États membres ne disposent pas de services de soins de qualité et accessibles à tous, quel que soit leur niveau de revenu (c'est-à-dire que ces services doivent être accessibles et abordables pour tous les utilisateurs et leurs familles).

whereas a number of Member States lack a quality care service that is available to all regardless of income, i.e. services need to be accessible and affordable for all users and their families.


– (DE) Madame la Présidente, tout d’abord, permettez-moi de dire à quel point j’ai été étonné d’entendre un homme comme M. Mölzer, qui connaît très bien l’histoire, dire qu’il existe des zones d’influence russe historiques en Europe et que celles-ci comprennent des parties de l’Union européenne comme la Roumanie.

– (DE) Madam President, firstly, may I say that I was astonished to hear a man such as Mr Mölzer, who is well educated in history, say that there are historical zones of Russian influence in Europe and that this includes parts of the European Union such as Romania.


– (HU) Madame la Présidente, Mesdames et Messieurs, tout dabord, je voudrais dire à quel point je suis ravie que vous ayez manifesté un tel intérêt pour la question de l’élargissement.

– (HU) Madam President, ladies and gentlemen, first of all, I would like to say that it is a great pleasure for me that you have shown such an interest in the matter of enlargement.


– (BG) Madame la Présidente, Madame Ashton, chers collègues, je voudrais tout d’abord vous dire à quel point j’apprécie l’énorme contribution apportée par M. Salafranca au développement des relations entre l’Union européenne et l’Amérique latine, et le rôle exceptionnel qu’il a joué en élaborant ce rapport.

– (BG) Madam President, Mrs Ashton, ladies and gentlemen, I first of all wish to express my delight at the huge contribution made by Mr Salafranca to the development of relations between the European Union and Latin America and at the exceptional role he has played in compiling this report.


– (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, en tant que nouvelle députée, permettez-moi tout dabord de dire à quel point les questions liées aux droits de l’homme sont également d’une importante majeure pour le parti que je représente, la gauche allemande, et nous condamnons à cet égard toute violation de ces droits, quels qu’en soient les lieux ou leurs auteurs.

– (DE) Mr President, ladies and gentlemen, as a new MEP, let me start by saying that human rights issues are also extremely important to my party, the German Left, and that we condemn any violation of human rights – irrespective of where or by whom they are committed.


– (RO) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, permettez-moi tout d'abord de dire à quel point j'apprécie la cohérence et la qualité de ce rapport et de souligner l'importance que son sujet revêt pour l'amélioration de la vie quotidienne des gens et le développement des communautés.

– (RO) Mr. President, Ladies and Gentlemen, first of all, please allow me to express my appreciation of the consistency and quality of this report, as well as to point out the importance of the subject for the improvement of people’s lives and the development of communities.


Monsieur le Président, tout d'abord, je voudrais dire à quel point j'admire le député de Scarborough—Rouge River et à quel point, par le passé, j'ai su apprécié son esprit juridique.

Mr. Speaker, I would like to begin by saying just how much I admire the member for Scarborough—Rouge River and to what extent I have valued his legal mind in the past.


Etant donné que la réussite est tout d'abord une question de connaissance et de compréhension des objectifs commerciaux, nous demandons maintenant aux chefs d'entreprise européens de nous dire de quel genre d'aide concrète ils ont besoin pour pénétrer avec succès sur le marché américain" a-t-il ajouté.

Since success is first a question of knowledge and understanding of commercial targets, we are now asking European entrepreneurs to tell us what kind of practical assistance they need to reach and succeed on the US market", he said.


J'aimerais tout d'abord vous dire à quel point j'ai été honoré que le premier ministre me confie le dossier des langues officielles, d'abord en tant que secrétaire d'État et puis en tant que ministre.

To begin, I would like to say how honoured I was that the Prime Minister entrusted me with the responsibility for official languages, first as Secretary of State, and then as minister.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dire d'abord quel ->

Date index: 2024-04-29
w