Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
C'est dire que
Cela implique que
Cela va de soi
Cela va sans dire
Inutile de dire

Vertaling van "dire cela depuis " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
cela va sans dire [ cela va de soi | inutile de dire ]

needless to say [ go without saying ]


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Je crois qu'il est inutile de dire cela à quiconque siège à la Chambre depuis plus longtemps que moi, et je suis ici depuis près de 10 ans.

I really do not think I have to repeat this for anybody who has been here in the House longer than I, and I have been here for close to ten years. The member talked about the member for Selkirk—Interlake, who has the ability to prove himself.


Permettez-moi également de dire que, depuis les deux derniers élargissements, les voisins orientaux de l’Union européenne se sont considérablement rapprochés de cette dernière, ce qui constitue une évolution positive à de nombreux points de vue, non seulement en raison de leur proximité géographique, mais aussi parce que cela met un terme à une politique étrangère reposant sur l’idée de sphères d’influence russes - et je ne parle même pas de l’importance que revêtent ces pays pour notre sécurité énergétique.

Please also allow me to say that since the last two enlargement rounds, the European Union’s eastern neighbours have, in fact, moved very close to the European Union, which is a valuable development from numerous perspectives, not only because of the geographical proximity, but partly because of a foreign policy based on the idea of spheres of Russian influence, not to mention the increased importance of energy security.


Je voudrais dire que, depuis 2007, le marché évolue positivement et, en fait, cela offre un peu de répit aux producteurs et cela leur permet même d’investir dans leurs exploitations, ce qui était jusqu’à présent impensable.

I would like to say that, since 2007, the market has been developing positively, and in fact this is giving producers some respite, and even enabling them to invest in their farms, which was unthinkable until now.


Mais si M. Schulz en est à dire cela et à fixer cela comme objectif à l’Union européenne, c’est donc bien que l’Union depuis 50 ans n’a pas rempli cet objectif minimal, lequel est beaucoup mieux rempli partout ailleurs dans le monde où les développements sont beaucoup plus importants que dans l’Union.

However, if Mr Schulz has reached the stage of saying that and of setting that as an objective for Europe, then it is a good thing that Europe has not achieved that minimum objective in the last 50 years, as it is being achieved much more successfully everywhere else in the world, where there are far more important developments than in the Union.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L'hon. Ralph Goodale (ministre des Finances, Lib.): Monsieur le Président, je suis très heureux de dire que depuis que nous avons équilibré le budget en 1997, après 27 années de déficits attribuables en grande partie au parti d'en face, nous avons, parmi les pays du G7, le ratio de la dette au PIB le moins élevé, le meilleur taux de création d'emplois, la plus forte hausse du niveau de vie et nous sommes les seuls à pouvoir compter sur des budgets équilibrés. Il faut ajouter à cela le meilleur bilan financier depuis ...[+++]

Hon. Ralph Goodale (Minister of Finance, Lib.): Mr. Speaker, I am very pleased to say since we balanced the budget in 1997, after 27 years of deficits largely created by the party opposite, after we balanced the budget, we have the best debt to GDP ratio in the G-7, the best job creation record in the G-7, the fastest growth in living standards in the G-7, the only balanced budgets in the G-7, and the best fiscal performance since 1867, and that will not be jeopardized.


Nous sommes quelques-uns à dire cela depuis des années, depuis le groupe de travail sur le Grand Toronto au milieu des années quatre-vingt-dix et jusqu'au rapport de la Banque TD, qui est paru cette semaine.

Some of us have been saying this for years, going back to the greater Toronto area task force in the mid-nineties right up to the TD Bank's report that came out this week.


Je ne devrais pas dire cela depuis le siège de la présidence.

I should not say these things from the chair.


On ne peut surtout pas se dire cela depuis le 11 septembre, et c'est vrai partout dans le monde.

We cannot maintain this, especially since September 11, and this hold true everywhere in the world.


Je suis heureux qu'après cinq années d'insistance, ils aient enfin trouvé que l'objectif du plein emploi était acceptable, mais je dois dire que faire simplement référence au plein emploi sans proposer un programme concret en vue de réaliser les objectifs relève trop de la déclaration d'intention et est trop peu convaincant pour servir de message politique d'optimisme que les gens attendent de nous, et cela depuis trop longtemps à mon sens.

I am glad that at least after five years of insistence they have found the target of full employment acceptable but I must say that simply referring to full employment without proposing a concrete programme towards achieving the targets smacks too much of lip service and is too unconvincing to serve as the political message of optimism that people expect from us, have been expecting from us rather too long.


Lorsque je regarde l'histoire du Québec depuis 1774, depuis l'Acte de Québec, depuis que nos collègues ont rejeté la formule de Lord Durham de submerger les Québécois dans un océan anglais, si je peux employer cette expression, lorsque je regarde l'histoire de mon pays, les grands Franco-Canadiens comme M. Cartier,M. Laurier, M. St. Laurent, M. Trudeau, M. Chrétien, les Québécois fédéralistes fidèles à leur peuple et qui croient que le fédéralisme est la meilleure façon de protéger l'existence de leur peuple, pourquoi peut-on dire cela? ...[+++]

When I look at the history of Quebec since 1774, since the Quebec Act, since our colleagues rejected Lord Durham's proposal to submerge Quebecers in an English ocean, if I may use that expression, when I look at the history of my country, at great French Canadians like Cartier, Laurier, Saint-Laurent, Trudeau and Chrétien, federalist Quebecers faithful to their people and convinced that federalism is the best way to protect their people's existence.




Anderen hebben gezocht naar : est dire     cela implique     cela va de soi     cela va sans dire     inutile de dire     dire cela depuis     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dire cela depuis ->

Date index: 2022-04-26
w