Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
C'est dire que
Cela implique que
Cela va de soi
Cela va sans dire
Inutile de dire

Traduction de «dire cela auparavant » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
cela va sans dire [ cela va de soi | inutile de dire ]

needless to say [ go without saying ]


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Au fil des ans — et je suis sûre que vous avez entendu dire cela auparavant — le financement visait les programmes, sans financer le côté matériel.

Over the years — you have heard this issue before, I am sure — funding was focused on programs with no aspect of core funding.


Pour la première fois sont jetées les bases d'une politique de développement rural globale et cohérente dont la mission est de compléter la politique du marché en assurant que la dépense agricole participera mieux qu'auparavant à l'aménagement de l'espace et à la protection de la nature, à l'installation de jeunes etc..Les États membres auront la possibilité de moduler, c'est-à-dire de réduire les aides directes accordées aux exploitations et cela, en fonction de critères ...[+++]

For the first time, the foundations have been laid for a comprehensive and consistent rural development policy whose task will be to supplement market management by ensuring that agricultural expenditure is devoted more than in the past to spatial development and nature conservancy, the establishment of young farmers, etc. The Member States will be able to vary, i.e. downwards, the direct aids awarded to holdings in line with criteria to be defined by each Member State relating to the amount of labour employed on a farm.


Cela veut dire qu'auparavant, vous preniez de plus gros risques pour assurer une hypothèque, car vous saviez que le gouvernement n'était pas loin.

This means that before, you would take bigger risks to insure that mortgage, because you knew the government was there.


Cela veut dire qu'auparavant, 7 personnes sur 10 recevaient l'information demandée en 30 jours.

What that means is 7 out of 10 people used to receive the information requested within 30 days.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je regrette de devoir dire cela, mais la réalité c'est que depuis l'arrivée au pouvoir de ce gouvernement, le déficit démocratique au pays est encore plus grand qu'auparavant. Il n'a pas été réduit et ce n'est tout simplement pas acceptable à mes yeux.

I am sorry to have to say it, but the reality is that since this government has come to office, the democratic deficit in this country has increased, it has not decreased, and that is simply not acceptable to me.


Je pense également que nous devons exprimer notre solidarité et notre soutien à la Turquie, mais cela ne signifie pas que le terrorisme apporte un quelconque bonus. À l’instar de la Commission et du président en exercice du Conseil, je suis tout à fait d’avis que nous devons procéder comme auparavant, c’est-à-dire avec des critères objectifs qui sont soumis à un examen minutieux.

I also think we have to give Turkey solidarity and support, but that does not mean that terrorism brings with it some sort of bonus, and, like the Commission and the President-in-Office of the Council, I am very much in favour of us proceeding exactly as we have done before, with criteria that are objective and subject to scrutiny. Terrorism must not be allowed to affect Turkey’s position either for the worse or for the better.


Outre l'explosion des coûts qui en résulterait, cela pourrait impliquer une augmentation de la production de 60 %, c'est-à-dire de 900 000 tonnes, avec les conséquences que j'ai décrites auparavant.

Apart from sending costs soaring, these measures could lead to a 60% increase in production, amounting to an additional output of 900 000 tonnes, with the consequences I have just described.


À titre personnel, cela me paraît une bonne, voire une excellente idée, à condition que l'on se soit, auparavant, mis d'accord sur son contenu, c'est-à-dire sur une éventuelle clarification des compétences, sur le rôle de chaque institution au sein de l'Union, sur l'équilibre entre elles.

Personally speaking, that would seem like a good, if not an excellent idea, provided that prior agreement is reached on its content, which is to say on a possible clarification of competencies, on the role of each institution within the Union, and on the balance between them.


Je voudrais dire aussi qu'il est tout à fait possible que l'on ait déjà auparavant discuté de tout cela dans cet hémicycle - j'en suis même certain -, mais qu'il était peut-être nécessaire qu'une intervention extérieure vienne trancher le nœud gordien pour accélérer le processus.

I would also say that all this may possibly already have been discussed in Parliament (in fact, I am certain it has been), but a firm push from outside is perhaps what is needed to speed up the process.


Je pèse mes mots — monsieur le président, vous m'avez déjà entendu parler de cela auparavant et vous savez que je ne veux pas parler d'une stratégie nationale d'emploi, mais plutôt d'une stratégie économique nationale. Plutôt que d'appréhender les choses à la façon classique du gouvernement, c'est-à-dire à la petite semaine, nous réclamons une démarche globale.

I've chosen those words very carefully—and, Mr. Chairman, you've heard me speak about this one time before, and I did not mean a national employment strategy, I meant it when I said a national economic strategy.




D'autres ont cherché : est dire     cela implique     cela va de soi     cela va sans dire     inutile de dire     dire cela auparavant     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dire cela auparavant ->

Date index: 2022-12-25
w