Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aujourd'hui quelque part

Traduction de «dire aujourd’hui quelques » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
– (EL) Madame la Présidente, j’ai quelque chose de différent à dire: aujourd’hui n’est pas un jour de fête en ce qui me concerne: c’est un jour en souvenir des femmes qui sont mortes lors de l’insurrection en Amérique il y a non pas 100 mais bien 157 ans.

– (EL) Madam President, I have something different to say: today is not a day of celebration, as far as I am concerned; it is a day of remembrance of the women who died in the uprising in America not 100, but 157 years ago.


- (DE) Monsieur le Président, je voudrais dire aujourd’hui quelques mots concernant la situation des droits de l’homme en Roumanie et plus particulièrement concernant l’école de yoga MISA et du visa de son fondateur, Gregorian Bivolaru.

– (DE) Mr President, I would like to say something today about the human rights situation in Romania, with specific reference to the MISA yoga school and the visa for its founder, Gregorian Bivolaru.


L'honorable Noël A. Kinsella (leader adjoint de l'opposition): Honorables sénateurs, je tiens à dire aujourd'hui quelques mots sur l'interpellation du sénateur Cochrane, qui vise à attirer l'attention du Sénat sur la situation du transport aérien au Canada.

Hon. Noël A. Kinsella (Deputy Leader of the Opposition): Honourable senators, I rise to speak today to Senator Cochrane's inquiry to call the attention of the Senate to the state of air travel in Canada.


L'honorable Consiglio Di Nino: Honorables sénateurs, je me réjouis de dire aujourd'hui quelques mots sur le projet de loi C-15, qui vise à modifier la Loi sur l'enregistrement des lobbyistes.

Hon. Consiglio Di Nino: Honourable senators, I am pleased to speak today on Bill C-15, which proposes amendments to the Lobbyists Registration Act.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
M. Larry Spencer (Regina Lumsden Lake Centre, Alliance canadienne): Monsieur le Président, c'est pour moi un honneur de dire aujourd'hui quelques mots sur le projet de loi C-15A, les amendements du Sénat et la question générale de la pornographie juvénile.

Mr. Larry Spencer (Regina Lumsden Lake Centre, Canadian Alliance): Mr. Speaker, it is an honour and a privilege for me to speak today to Bill C-15A regarding the Senate amendments and to the larger picture with which we have to deal, child pornography.


Les adieux suscitent évidemment toujours quelques regrets. Dès lors, permettez-moi de vous dire, Monsieur Prodi, en votre qualité de président de la Commission - et vous savez toute l’estime que j’ai pour vous en tant que personne - qu’il serait peu honnête de ma part de ne pas dire aujourd’hui combien j’ai trouvé regrettable que vous ayez ces derniers mois - c’est-à-dire les dix-huit derniers mois, voire les deux dernières années ...[+++]

Farewells, of course, always involve some regrets, and so let me say to you, Mr Prodi, as President of the Commission, that you know what high regard I have for you as a person, and it would be less than honest of me if I were not to mention today how I found it regrettable that you have, in recent months – one might say, in the last eighteen months or the last two years – given priority to domestic politics in Italy.


Des mesures claires et efficaces sont donc prises pour toutes les catégories de navires-citernes qui nous occupent, et je peux dire que nous avons obtenu aujourd'hui quelque chose qui semblait vraiment irréalisable il y a quelque temps.

So clear, efficient measures are being taken for all the classes of tanker which have concerned us and I am happy to say that today we have achieved something which did in fact appear to be beyond reach just a short time ago.


Toutefois, une femme aussi pleine de vitalité que Shaughnessy Cohen voudrait certainement qu'on se souvienne d'elle pour autre chose que pour la manière dont elle est morte. Je veux donc dire aujourd'hui quelques mots de sa vie remarquable, de sa personnalité chaude et joyeuse et de sa contribution à la vie parlementaire.

However, a woman as full of vitality as Shaughnessy Cohen would surely wish to be remembered for more than the manner of her passing, so today I would like to say a few words about her remarkable life, her warm and fun-loving personality, and her parliamentary contributions.


Nous devons dire clairement si nous entendons établir que les partis européens constituent quelque chose que nous voulons construire aujourd'hui, quelque chose de différent et de superposable aux partis nationaux. Autrement dit, nous devons dire si nous souhaitons la mondialisation culturelle et politique - après la mondialisation économique -, à savoir un nivellement total, ou si nous voulons effectivement construire une Europe où les partis ayant les mêmes affinités et l ...[+++]

We have to clarify whether the European parties are something that we want to develop now, something different which will overlap with the national parties, that is if we desire cultural and political globalisation to follow economic globalisation – which would bring total uniformity – or whether we want, effectively, to build a Europe in which parties with the same affinities and ideals can work together at European level.


Dans l'immédiat et à plus long terme, ce programme va contribuer directement et indirectement à la croissance économique qui va faire en sorte que les femmes soient de plus en plus reconnues comme étant les égales des hommes (1205) Je tiens à dire aujourd'hui quelques mots au sujet notamment de l'équité en matière d'emploi au sein de la fonction publique fédérale et plus particulièrement en ce qui concerne les femmes.

Directly and indirectly this program will contribute in the short term and through long lasting benefits, to the economic growth which will ensure the greater equality of men and women (1205 ) I want to talk today most especially about employment equity within the federal public service and particularly about employment equity and women.




D'autres ont cherché : aujourd'hui quelque part     dire aujourd’hui quelques     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dire aujourd’hui quelques ->

Date index: 2025-02-13
w