Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dirais qu’elles reflètent » (Français → Anglais) :

Je dirais qu'elle ne reflète pas les réserves que vous sembliez avoir il y a six ans quant aux répercussions sur les employés du système de l'enquêteur correctionnel.

To my way of thinking, it doesn't reflect the apparent concerns that you had six years ago in terms of the way the correctional investigator system was going to work insofar as it impacted on employees.


Pour répondre à la première question du député, je dirai que pour ma part je souhaite que l'assurance-emploi reflète les nouvelles réalités du marché du travail pour ce qui a trait aux travailleurs autonomes, et notamment aux femmes, et qu'elle en tienne compte.

In answer to the member's first question, I personally would like to see EI brought within the new labour force market realities for the self-employed, especially for self-employed women and how we can deal with that.


En avril 2009, par exemple, elle a fixé le taux du financement à un jour à sa limite inférieure, et elle l'y a maintenu jusqu'en juin 2010, ce qui reflète probablement sa grande inquiétude face à la crise. Je dirais qu'elle a pris les mesures appropriées dans ce cas, tout comme la Réserve fédérale américaine le fait actuellement.

If you look at what they did, for instance, in April 2009 all the way to June 2010, where they pegged the overnight rate at the lowest possible level and left it there, that would suggest that maybe they were very concerned about the crisis at that time and acted appropriately, I would say, in this case, just as the Federal Reserve is doing right now.


Je dirais qu’elles reflètent probablement la moitié - et je suis généreuse - de la réalité potentielle en ce qui concerne le coût de la maladie mentale.

I would say that they reflect probably half – being generous – of what the real burden of the disease could actually be.


Elles se reflètent dans le rapport de M. Rasmussen, qui se rapproche de mes propres conceptions à cet égard. Je vous dirai cependant ceci avant que celui-ci ne soit examiné par la commission concernée: si le schéma traditionnel est respecté, les députés du Parlement européen représenteront grosso modo la position de leur État membre, ce qui contredit dans une large mesure la démarche que je viens d’exposer.

But I will tell you this before it comes before the relevant committee: the Members of Parliament – if form is anything to go by in the past – will be representing the position of a lot of their own Member States, which is very much anti what I have put forward there.


Pour dire ce que nous tentons de réaliser—et peut-être pour répondre à la question de Mme Gélinas, et la réponse est peut-être simple, mais je pense qu'elle reflète essentiellement la vérité—, je dirais que notre indicateur de rendement ou notre objectif de rendement est de fournir les meilleurs conseils possible au gouvernement, avec les ressources dont nous disposons, sur les possibilités de recours au régime fiscal pour poursuivre des objectifs en matière d'environnement et de développement ...[+++]

To say what we are trying to achieve—maybe to answer Madame Gélinas' point, and the answer is perhaps simple, but I think it's basically the truth—it is that our performance indicator, our performance target is to provide the government with the best possible advice we can, with the resources available, as to how it can use the tax system to pursue environmental goals and to pursue sustainable development objectives.


Je dirai en terminant que, contrairement à ceux qui soutiennent que la sécurité humaine est une position utopique, le crois qu'elle est tout à fait réaliste et qu'elle reflète les politiques actuelles du gouvernement canadien.

Let me end by saying that contrary to some arguments that human security represents a Utopian position, human security is entirely realistic and reflects the current policies of the Canadian government.




D'autres ont cherché : dirais     dirais qu'elle     qu'elle ne reflète     dirai     qu'elle     l'assurance-emploi reflète     crise je dirais     exemple elle     qui reflète     dirais qu’elles     dirais qu’elles reflètent     vous dirai     elles     elles se reflètent     pense qu'elle     pense qu'elle reflète     crois qu'elle     qu'elle reflète     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dirais qu’elles reflètent ->

Date index: 2021-11-06
w