Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dirai qu’elle devrait " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
La sagesse ... fonctionne moins bien et échoue plus souvent qu'elle ne le devrait

Wisdom is less operative and more frustrating than it should be
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
J'espère, au fur et à mesure que vous continuerez votre travail dans la ligue, qu'il y aura une équipe un jour, et je dirais qu'elle devrait aller à Halifax, parce c'est la ville la plus importante.

I would hope that, as you continue your work in the league, some day we will see a team, and I would say Halifax, yes, would be the place it would have to go because I think it's the largest area.


Manifestement, cette question pourrait faire l’objet d’un débat. Personnellement, je dirais qu’elle devrait correspondre à une ou deux caisses par mois par personne.

My personal definition would be one or two cases per month per person.


Je dirais qu'il n'appartient vraiment pas au gouvernement fédéral de s'en prendre à la province et de dire comment elle devrait formuler son budget et comment elle devrait établir ses priorités et que gouverner est une question de priorités.

I would suggest that going after the province and suggesting how it should run its budget and how it should address the priorities, and governing is all about priorities, is really not the concern of the federal government.


Pour répondre directement à la question posée par la députée, je dirais qu'elle devrait prendre note du budget de 2004, qui prévoyait la mise en oeuvre de bon nombre d'initiatives liées à l'éducation postsecondaire.

To directly respond to the hon. member's question, she will take note of budget 2004 which implemented quite a number of initiatives with respect to post-secondary education.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
À ma collègue, Mme Langenhagen, qui hésitait quelque peu quant à notre comportement de vote, je dirai qu’elle devrait voter en son âme et conscience plutôt que de suivre la discipline de groupe.

To my fellow MEP, Mrs Langenhagen, who was in some doubt as to how she should vote, I have to say that she should vote according to her conviction and not follow group discipline.


S’agissant des commentaires de MM. Booth et Allister, qui visent l’actuelle politique commune de la pêche et affirment qu’elle devrait disparaître et être remplacée par une nouvelle politique élaborée par les pêcheurs - il est, autrement dit, question de nationaliser la politique de la pêche -, je dirais qu’il s’agit à mon sens d’un débat bien plus vaste, qui dépasse donc la portée de la présente proposition.

As regards the comments made by Mr Booth and Mr Allister with regard to the present CFP, that it should be scrapped and that the new policy designed by fishermen, in other words, the nationalisation of the fisheries policy: my own comment is that this is a much wider debate and, therefore, goes beyond the scope of this proposal.


Évidemment, la déclaration finale ne dit pas tout ce qu'elle devrait dire. Je dirais même qu'elle dit parfois plus que ce qu'elle devrait dire, mais toute négociation implique des compromis, et tout compromis implique des concessions.

It is true that the final declaration does not say everything it should say and, I would say, that sometimes it says more than it should say, but any negotiation means reaching compromises and compromise requires concessions.


Mme Ayuso González et elle-même ont fait part d'une certaine déception quant au résultat ; cependant, je dirai à Mme Rothe qu'elle devrait se sentir apaisée par le fait que ce qui semblait possible à un moment ne soit pas arrivé.

She and Mrs Ayuso González have both expressed certain disappointment at the result, but I would say to Mrs Rothe that she should feel relief that what looked possible at one time has not come about.


Enfin, je dirai à la commissaire que ce qu'elle devrait faire, outre écouter, c'est rendre visite à Sellafield et constater les faits elle-même.

Finally, I say to the Commissioner: the one thing you should do, apart from listen, is to pay a visit to Sellafield and find out the facts for yourself.


Si j'étudie la carte, et que je retrouve la région du golfe, comme profane, je dirais qu'elle devrait inclure la zone 4T.

If I'm looking at a map and I look at the gulf region, as a layman I would say that it would include 4T.




Anderen hebben gezocht naar : dirai qu’elle devrait     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dirai qu’elle devrait ->

Date index: 2023-11-09
w