Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
C'est pourquoi nous

Traduction de «dirai pourquoi nous » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Pourquoi nous avions raison et ils avaient tort: évaluation du chapitre 19 de l'ALE et de l'ALENA

Why We Were Right and They Were Wrong: An Evaluation of Chapter 19 of the FTA and NAFTA


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nous ne ratifierons pas cet accord ici—et je vous dirai pourquoi—parce que nous ne pouvons pas le soumettre au public pour le moment.

We won't ratify that here—and I'll tell you why—because we can't take it to the public at the present time.


Quand vous avez des gouvernements qui un après l'autre incitent les gens à croire que nous n'avons pas besoin d'une armée forte et quand vous avez une opposition qui est tout à fait d'accord—il y a jusqu'à huit ans, je dirais—pourquoi les gens penseraient-ils autrement?

When you have governments, one after another, that lead people to believe we just don't need a strong military, though, and when you've had opposition that really goes along with that—until the last eight years, I would argue—why would the people think any differently?


Un peu plus tard, je dirai pourquoi nous devrions déployer des troupes de nouveau, mais j'aimerais d'abord souligner le fait que, de nos jours, lorsqu'on déploie des troupes, ce ne sont pas que des membres des forces armées qui sont touchés, mais également la famille.

I will argue a little later on that we should be deploying forces again, but I'm also arguing now that when we deploy forces, we don't just deploy the member. We are now in an era where we are deploying the family.


C’est pourquoi nous sommes entièrement d’accord avec l’amendement de M. Callanan qui vise à supprimer le paragraphe 17, et je dirais aussi que le paragraphe 22 impose une charge financière aux compagnies extractives, à laquelle nous devrions faire attention.

That is why we absolutely agree with the amendment tabled by Mr Callanan to delete paragraph 17 and I would also note that paragraph 22 puts a financial burden on extraction companies which we should be careful about.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous nous rejoignons tous sur le principe d’égalité, et je dirais qu’il s’agit de notre droit élémentaire, mais alors pourquoi inclure des questions qui brouillent les cartes?

We all agree on the principle of equality and I would say it is our basic right, but why include issues which muddy the water?


Nous ne nous rejoignons pas sur certains aspects, comme l'aspect lié à l'industrie de la défense, mais, en général, cet effort en vue d'obtenir de la transparence et pour que l'Union européenne joue un rôle essentiel, un rôle de protagoniste dirais-je, dans le processus de désarmement mondial et également dans la poursuite de la paix est positif, c'est pourquoi nous pensons qu'il s'agit d'un bon rapport.

There are some aspects of the report that we do not agree with, such as that referring to the defence industry, but, generally speaking, this effort to achieve transparency and for the EU to play a crucial, I would say leading, role in the process of world disarmament and also in achieving peace is positive, and, for this reason, we think that it is a good report.


Si nous punissons un particulier et lui faisons payer, à juste titre, le dommage qu'il a occasionné, pourquoi ne devrions-nous pas en faire autant - et je dirais même plus - lorsque le dommage est occasionné par l'administration publique ?

Since we punish private individuals and make them pay damages, why should we not exact just as much payment, and I would advocate greater penalties, when the damages are caused by public authorities?


C'est vrai en particulier de ce qu'a dit, à propos d'URBAN, Mme Arlene McCarthy, que je voudrais remercier non seulement pour le travail et pour le rapport qu'elle a présenté, mais aussi, pourquoi ne le dirais-je pas à mon tour, pour ce que nous lui devons, pour ce que vous lui devez en ce qui concerne cette initiative, comme ce que nous devons, plus généralement, à votre Parlement.

This is particularly true of what Mrs McCarthy said about URBAN. I should like to thank her not only for her work and for the report which she presented but also – and I do not see why I in turn should not say so too – for all we owe her, for all you owe her as far as this is initiative, as well as, more generally, all we owe Parliament.


L'hon. Paul Martin (ministre des Finances et ministre chargé du Bureau fédéral de développement régional (Québec), Lib.): Monsieur le Président, je répondrai littéralement à cette question et dirai pourquoi ces droits n'existent pas chez nous.

Hon. Paul Martin (Minister of Finance and Minister responsible for the Federal Office of Regional Development-Quebec, Lib.): Mr. Speaker, I will answer the question as asked concerning the reasons for not having one.


En Europe, les banques qui vendent de l'assurance représentent entre 5 et 15 p. 100 du marché de l'assurance et semblent avoir atteint un sommet à 15 p. 100. Je vous dirai pourquoi nous pensons que c'est le cas.

In Europe, the bank insurers have between 5% to 15% of the insurance market and seem to have peaked at 15%. I'll tell you why we think this is the case.




D'autres ont cherché : est pourquoi nous     dirai pourquoi nous     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dirai pourquoi nous ->

Date index: 2023-12-14
w