Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Brûlé alors que le navire était en feu
C'était le meilleur et le pire des temps
Diplomatie
Diplomatie citoyenne
Diplomatie de l'environnement
Diplomatie de la deuxième voie
Diplomatie directe
Diplomatie démultipliée
Diplomatie environnementale
Diplomatie franche
Diplomatie non gouvernementale
Diplomatie officieuse
Diplomatie parlementaire
Diplomatie sans détour
Diplomatie verte
Diplomatie à voies mutiples
Diplomatie écologique
Reconnaissance diplomatique
Relation diplomatique

Vertaling van "diplomatie était " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
diplomatie écologique | diplomatie environnementale | diplomatie verte

environmental diplomacy | green diplomacy


diplomatie à voies mutiples | diplomatie démultipliée | diplomatie officieuse

multi-track diplomacy


diplomatie citoyenne | diplomatie de la deuxième voie | diplomatie non gouvernementale

citizen diplomacy | track 2 diplomacy | track two diplomacy


C'était la meilleure des époques, et la pire [ C'était le meilleur et le pire des temps ]

It was the worst of times, and then it was the best of times


relation diplomatique [ diplomatie | reconnaissance diplomatique ]

diplomatic relations [ diplomacy | diplomatic recognition | Diplomacy(ECLAS) ]


diplomatie directe [ diplomatie franche | diplomatie sans détour ]

shirtsleeve diplomacy


diplomatie environnementale [ diplomatie de l'environnement | diplomatie verte ]

environmental diplomacy [ green diplomacy ]


brûlé alors que le navire était en feu

Burned while ship on fire


brûlé alors que le navire était en feu, skieur nautique blessé

Burned while ship on fire, water skier injured


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Enfin, le rôle de la jeunesse dans la diplomatie culturelle était le thème central du séminaire «Jeunesse», tandis que dans le domaine du sport, l'activité physique, l'éducation au sport et la mobilité des entraîneurs ont été définies en tant que principaux domaines de la future coopération.

Finally, the role of youth in cultural diplomacy was the focus of the youth seminar; whereas in the field of sport, physical activity, sport education and the mobility of coaches were identified as the main areas for future cooperation.


Henry Kissinger disait que la diplomatie était l'art de contenir le pouvoir, mais la seule chose certaine que nous sachions à propos de l'Iran est que si nous ne réagissons pas constamment contre les violations des droits de la personne commises en Iran, cela compliquera tous les efforts que la communauté internationale pourra déployer à l'avenir pour contenir le pouvoir répressif que la République islamique exerce contre son propre peuple.

Henry Kissinger used to say that diplomacy is the art of restraining power, but the only thing for sure about Iran is that any failure to act repeatedly against human rights violations in Iran will complicate all future efforts by the international community to restrain the repressive power of the Islamic Republic against its own people.


Je vais passer directement à la question de l'Afghanistan, car vous avez parlé brièvement de l'équilibre entre les forces militaires et l'aide humanitaire, et du fait que la diplomatie était quelque peu différente.

But let me go right to Afghanistan, because you commented briefly on the balance between military and aid, and diplomacy was a little different.


Il faut rappeler que le cadre financier actuel a été négocié il y a plus de cinq ans, lorsque, par exemple, la diplomatie européenne n’était encore qu’une fiction politique.

It should be remembered that the current financial framework was negotiated over five years ago, when, for example, European diplomacy was an absolute political fiction.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En ce sens, le discours prononcé par le chef de la diplomatie serbe était quelque peu malheureux.

In this sense, the speech by the Serbian Minister for Foreign Affairs was rather unfortunate.


Tant le chef de la diplomatie turque que le chef d’état-major des forces armées ont annoncé que la Turquie était prête à intervenir militairement dans le Nord de l’Irak. Le général Yasar Büyükanit a qualifié une pareille offensive dans le Nord de l’Irak d’inéluctable.

The Turkish chief of diplomacy and the head of the country's armed forces have both announced that Turkey is prepared for military intervention in northern Iraq, General Yasar Buyukanit commenting that such an offensive was inevitable.


Tant le chef de la diplomatie turque que le chef d'état-major des forces armées ont annoncé que la Turquie était prête à intervenir militairement dans le Nord de l'Irak. Le général Yasar Büyükanit a qualifié une pareille offensive dans le Nord de l'Irak d'inéluctable.

The Turkish chief of diplomacy and the head of the country's armed forces have both announced that Turkey is prepared for military intervention in northern Iraq, General Yasar Buyukanit commenting that such an offensive was inevitable.


Tant la présidence de l’Union, qui était déjà parvenue à un accord avec les chefs de mission locaux à Manille, que la troïka communautaire, présente dans la capitale philippine du 28 février au 4 mars en vue de la réunion du groupe de soutien intersessionnel du forum régional de l’ANASE sur les mesures de renforcement de la confiance et la diplomatie préventive, ont exprimé verbalement la préoccupation de l’UE face aux évènements récents lors de réunions tenues le 1er mars au ministère philippin des affaires étrangères.

Both the EU Presidency, which had come to an agreement beforehand with the local Heads of Mission in Manila, and the EU Troika, which was in Manila from 28 February to 4 March for the ASEAN Regional Forum Intersessional Support Group meeting on Confidence Building Measures and Preventive Diplomacy, verbally expressed the EU’s concern about the recent development at meetings in the Philippines Ministry of Foreign Affairs on 1 March.


J'avais affirmé que notre armée était mal équipée, manquait de personnel, que notre aide internationale était trop dispersée et insuffisante, que notre diplomatie était moins efficace et moins influente.

I argued that our military was ill-equipped and undermanned, our international assistance was too broad and too miserly, and our diplomacy was less effective and less influential.


Nous avons dit que la diplomatie était le premier choix.

We said that diplomacy was the first choice.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

diplomatie était ->

Date index: 2024-03-07
w