D'abord, vous ne traitez des enjeux de sécurité que dans leur dimension militaire, en faisant quasiment l'impasse sur ce qui nous semble essentiel, à savoir une grande politique de prévention, très en amont des risques de conflits, qui mériterait à elle seule de faire l'objet d'une stratégie commune à l'échelle de l'Union.
First of all, you only deal with the security considerations in their military dimension, by making virtual deadlock with regard to what we believe is essential, that is to say, a major policy of prevention, very much upstream of the risks of conflict, that would in itself deserve a common strategy at Union level.