Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Et dans tous les cas le plus bas des deux
Lorsque ce dernier montant est le moins élevé
Si ce dernier montant est le moins élevé

Vertaling van "dimanche dernier lorsque " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Définition: Trouble caractérisé par des mouvements intentionnels, répétitifs, stéréotypés, dépourvus de finalité (et souvent rythmés), non lié à un trouble psychiatrique ou neurologique identifié. Lorsque ces mouvements surviennent dans le cadre d'un autre trouble, seul ce dernier doit être noté. Ces mouvements peuvent ne pas avoir de composante automutilatrice; ils comprennent: un balancement du corps, un balancement de la tête, le fait de s'arracher les cheveux, de se tordre les cheveux, de claquer des doigts et de battre des mains ...[+++]

Definition: Voluntary, repetitive, stereotyped, nonfunctional (and often rhythmic) movements that do not form part of any recognized psychiatric or neurological condition. When such movements occur as symptoms of some other disorder, only the overall disorder should be recorded. The movements that are of a non self-injurious variety include: body-rocking, head-rocking, hair-plucking, hair-twisting, finger-flicking mannerisms, and hand-flapping. Stereotyped self-injurious behaviour includes repetitive head-banging, face-slapping, eye-poking, and biting of hands, lips or other body parts. All the stereotyped movement disorders occur most f ...[+++]


et dans tous les cas le plus bas des deux [ si ce dernier montant est le moins élevé | lorsque ce dernier montant est le moins élevé ]

whichever is the lower [ whichever is less ]


Proclamation désignant le dernier dimanche de septembre comme « Jour commémoratif national des policiers et des agents de la paix »

Proclamation Declaring the Last Sunday in September of each year to be Police and Peace Officers' National Memorial Day


Loi autorisant la cession à bail de l'immeuble habituellement utilisé comme résidence officielle du chef de l'opposition lorsque ce dernier ne l'utilise pas

An Act to provide for the property traditionally used as the official residence of the leader of the Opposition to be leased out when not being used
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
L'exemple le plus récent est survenu à Hibernia, dimanche dernier, lorsque 107 personnes se trouvant sur la plate-forme ont dû être évacuées.

The latest example was at Hibernia last Sunday when 107 folks had to be evacuated off the rig.


C'est ce qu'a déclaré le député de Wascana dimanche dernier. Lorsqu'il est arrivé au bureau lundi, ses conseillers l'ont réprimandé et lui ont dit de changer d'avis et de tenir d'autres propos à la Chambre.

That was the member for Wascana on Sunday, before he came to the office on Monday and was beaten up by his advisers who then told him to change his mind and say something different on Monday in the House.


J'ai eu la chance d'être présent à Ottawa dimanche dernier lorsque la paroisse St. Alban's a dévoilé une plaque en son honneur.

I was fortunate to be present in Ottawa last Sunday when St. Alban's parish in Ottawa unveiled a plaque in her honour.


On a vu le meilleur de l’Europe dimanche dernier lorsque, dans un extraordinaire élan de solidarité humaine, la population de Lampedusa a sauvé 500 naufragés d’une mort certaine.

The best of Europe was shown on Sunday night when, in an extraordinary chain of human solidarity, the people of Lampedusa saved 500 shipwrecked people who were heading towards certain death.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous avons travaillé sur ce projet de plan de restructuration depuis le moment où le gouvernement nous l’a soumis jusqu’à dimanche dernier, lorsque le gouvernement irlandais a décidé de solliciter un programme faisant appel à différents mécanismes d’aide destinés aux États membres de la zone euro en difficultés financières.

We had been working on this draft restructuring plan from the time the government presented us with the document until last Sunday, when the Irish Government decided to ask for a programme making use of the different mechanisms to support Member States in the euro area with financial difficulties.


Le fait que le régime de Loukachenko réagisse à tous les appels lancés d’Europe a été mis en évidence dimanche dernier, lorsqu’une journée consacrée à la liberté à été l’occasion de rappeler aux Bélarussiens qu’ils étaient en esclavage.

The fact that the Lukashenko regime reacts to all appeals from Europe was evident last Sunday, when a day to celebrate freedom served as an occasion to remind Belarusians that they are in bondage.


Les évènements survenus là-bas, dimanche dernier, sont l'inévitable conséquence de ce qu'il s'est passé en 1998-99, lorsque plus de 10 000 Kosovars ont été assassinés et des centaines de milliers contraints à l'exil.

What happened there last Sunday was the inevitable consequence of what happened in 1998–99, when more than 10 000 Kosovars were murdered and hundreds of thousands forced to flee.


J’ai vécu un moment magnifique, dimanche dernier à Varsovie, en étant présent à une manifestation pour l’adhésion, lorsque nous avons crié: Tak dla Polski! Oui à la Pologne dans l’Union européenne!

I had a wonderful experience last Sunday in Warsaw during a pro-accession demonstration, when we were shouting out: Tak dla Polski! ‘Yes’ for Polish membership of the European Union!


Lorsque la guerre a débuté dimanche dernier, je n'ai pu m'empêcher de remarquer l'intervention de Bush à la télévision, puis celle de Tony Blair, celle de Chirac, celle de Schröder et enfin, deux heures plus tard, celle de notre premier ministre, qui nous a dit ce que le Canada allait faire (2105) Mes électeurs et moi avons été très déçus par ce type de réaction.

When the war started last Sunday I could not help but notice that we listened to Bush on television, then to Tony Blair, then to Chirac, then to Schroeder and finally, two hours later, we heard our Prime Minister tell us what we were going to do (2105) I and many of my constituents were very disappointed by that sort of reaction.


M. Geoff Regan (Halifax-Ouest): Monsieur le Président, dimanche dernier, deux braves hommes, Gary et Richard Peddle, de Whites Lake, dans la circonscription de Halifax-Ouest que je représente, ont fait preuve d'un grand courage lorsqu'ils ont sauvé des eaux M. John Laverdure, âgé de 74 ans, qui se noyait dans la baie Prospect.

Mr. Geoff Regan (Halifax West): Mr. Speaker, last Sunday a man was saved from drowning in Prospect Bay by two brave men. Gary and Richard Peddle of Whites Lake in my riding of Halifax West demonstrated great courage as they pulled 74-year old John Laverdure from the water.




Anderen hebben gezocht naar : dimanche dernier lorsque     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dimanche dernier lorsque ->

Date index: 2022-10-20
w