133. rappelle que la pauvreté, et plus particulièrement la pauvreté extrême et persistante, est une atteinte à la dignité humaine qui constitue une violation des droits de l'homme; que les droits fondamentaux sont interdépendants et indivisibles; et que les personnes vivant dans la pauvreté doivent pouvoir avoir accès à l'ensemble des droits sociaux, économiques, politiques, civils et culturels afin que leur dignité soit respectée;
133. Draws attention to the fact that poverty, and more specifically extreme and persistent poverty, is contrary to human dignity and, as such, a human rights violation; that fundamental rights are interdependent and indivisible; and that people living in poverty should have access to all social, economic, political, civil and cultural rights so that their dignity is respected;