Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dignité soit respectée » (Français → Anglais) :

Ces deux éléments ne constituent pas une fin en soi, mais doivent être utilisés courageusement afin que les populations d’Israël et de Palestine puissent vivre véritablement en sécurité, en paix, et que leur dignité soit respectée.

Both are not ends in themselves but must be conducted bravely with the aim that the people of Israel and Palestine can live in real security, in peace and with respect for their dignity.


L'obligation générale de fournir une image de face et des empreintes digitales devrait être assortie de l'exemption de cette obligation pour toute personne qui n'est pas en mesure de fournir des données biométriques en raison d'un handicap physique, de telle sorte que sa dignité soit respectée.

A general obligation to provide facial scanning and fingerprints should be accompanied by the exemption from this obligation for any person unable to provide biometric data because of physical incapacities in order to respect that person's dignity.


— Monsieur le Président, j'ai déposé pour une première fois en juin 2005 un projet de loi d'initiatives parlementaires sur le droit de mourir dans la dignité parce que j'étais convaincue que les Québécois et Québécoises et que les Canadiens et Canadiennes avaient besoin que le Parlement modifie le Code criminel pour reconnaître à chaque personne, à certaines conditions précises, le droit d'avoir une fin de vie conforme aux valeurs de dignité et de liberté qui les ont toujours animées et pour que soit respectée sa volont ...[+++]

She said: Mr. Speaker, I first introduced a private member's bill on the right to die with dignity in June 2005, because I felt confident that Quebeckers and Canadians needed Parliament to amend the Criminal Code to recognize that every person, subject to certain specific conditions, had the right to an end of life that is consistent with the values of dignity and freedom they have always espoused and so that an individual's wish regarding his or her death would be respected.


133. rappelle que la pauvreté, et plus particulièrement la pauvreté extrême et persistante, est une atteinte à la dignité humaine qui constitue une violation des droits de l'homme; que les droits fondamentaux sont interdépendants et indivisibles; et que les personnes vivant dans la pauvreté doivent pouvoir avoir accès à l'ensemble des droits sociaux, économiques, politiques, civils et culturels afin que leur dignité soit respectée;

133. Draws attention to the fact that poverty, and more specifically extreme and persistent poverty, is contrary to human dignity and, as such, a human rights violation; that fundamental rights are interdependent and indivisible; and that people living in poverty should have access to all social, economic, political, civil and cultural rights so that their dignity is respected;


Je pense qu’il serait bien que les personnes soient au centre de ce dernier. C’est pourquoi nous devons maintenant prendre des initiatives pour nous assurer que la dignité des Palestiniens soit respectée, que la dignité des Israéliens soit respectée et que les deux nations aient la chance de se tourner ensemble vers l’avenir, dans la paix et dans un système démocratique.

I think we would do well to make people the focal point, and that is why we must adopt initiatives at this time to ensure that the dignity of the Palestinians is respected and the dignity of the Israelis is respected and that both nations have the chance to move into the future together in peace, in a democratic system.


Pour que, en définitive, la victime d'une infraction soit assurée de recevoir le même traitement minimal, que sa dignité soit respectée, que ses droits d'être informée et d'informer soient garantis, qu'elle ait accès à la justice et que l'indemnisation pour les dommages subis soit immédiate, intégrale et effective.

To sum up, anyone who has been the victim of a crime must be guaranteed the same minimum level of treatment, their dignity should be protected, they should be guaranteed their rights to give and receive information, they should have access to justice and they should be granted compensation for the damage suffered immediately, effectively and in full.


Les provinces auront plus de facilité pour établir elles-mêmes leurs programmes, en autant qu'elles respectent les aspirations de tous les Canadiens, c'est-à-dire d'avoir des programmes minimum pour tous les Canadiens, de sorte que la dignité des personnes soit respectée d'un bout à l'autre du Canada.

It will be easier for provinces to establish their programs themselves, provided they respect the aspirations of all Canadians, that is that there be minimum programs for all Canadians so that the dignity of persons will be respected across Canada.


Souffrant d'une affection dégénérative et mortelle, elle avait saisi la Cour suprême du Canada, au mois de mai 1993, pour que soit respectée sa volonté de mourir dans la dignité.

Suffering from a debilitating terminal illness, she took her battle for the right to die with dignity all the way to the Supreme Court of Canada in May 1993.


Si nous voulons que la Chambre ait autorité et dignité, il faut qu'elle soit respectée, particulièrement par l'exécutif, qui doit rendre ses comptes au Parlement, non aux médias.

If the House is to function with authority and dignity then it must be respected, especially by the executive. They are responsible to parliament, not to the media.


Si nous voulons que la Chambre ait autorité et dignité, il faut qu'elle soit respectée, particulièrement par l'exécutif.

If the House is to function with authority and dignity then it must be respected, especially by the executive.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dignité soit respectée ->

Date index: 2022-05-21
w