Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bien-être et perte d'autonomie que voulons-nous dire?
Le sport que nous voulons

Vertaling van "dignes nous voulons " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
l'humanité a besoin de diversité si nous voulons éviter que ses forces créatrices ne s'estompent

mankind needs diversity if its creative forces are not to fade away


Bien-être et perte d'autonomie : que voulons-nous dire?

Well-being and Frailty: What Do We Mean?




La Société que nous voulons : Trousse de l'animateur de discussion

The Society We Want: A Public Dialogue, Tool Kit
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Ensuite une lutte plus efficace contre l’immigration irrégulière, notamment en s’assurant du retour des immigrants illégaux dans des conditions dignes; nous voulons aussi mieux protéger l’Union en améliorant l’efficacité des contrôles aux frontières extérieures, notamment dans le cadre de l’élargissement de Schengen.

The next is a more effective fight against illegal immigration, particularly by ensuring that illegal migrants return under conditions of dignity; we also want to protect the EU better by improving the effectiveness of controls at external borders, particularly within the framework of the Schengen enlargement.


54. « Nous voulons un monde digne de nous parce qu’un monde digne de nous est un monde digne de tous », ont déclaré les enfants lorsqu’ils se sont exprimés devant l’Assemblée générale, à la Session extraordinaire consacrée aux enfants.

54. “We want a world fit for children, because a world fit for us is a world fit for everyone”, said the children when they spoke to the General Assembly at the Special Session on Children.


Si nous voulons que notre présence à l’OMC ne passe pas inaperçue, nous devons être dignes de confiance, mais l’on n’est digne de confiance que si l’on mérite la confiance.

If we are to make our presence felt in the WTO, we need to be trustworthy, but people are only trustworthy if they are worth trusting.


Nous voulons un monde digne de nous parce qu'un monde digne de nous est un monde digne de tous.

We want a world fit for children, because a world fit for us is a world fit for everyone.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous voulons un monde digne des enfants, car un monde digne de nous est un monde digne de tous.

We want a world fit for children, because a world fit for us is a world fit for everyone.


J’espère qu’à Johannesburg nous saurons et nous arriverons - y compris ici, à la délégation du Parlement européen - à défendre des positions valables, généreuses et dignes qui nous renforceront dans la fonction que nous voulons occuper : le leadership d’un nouvel ordre mondial.

I hope that in Johannesburg we will be able – and I include the delegation from the European Parliament here – to defend brave, generous and worthy positions which will show us to be what we aspire to be: leaders in the new world order.


Si nous voulons que l'Europe que nous sommes en train de construire puisse être l'Europe du mérite, de la qualité, de la concurrence dans la qualité, Parme constitue le siège naturel de l'Autorité alimentaire, le lieu le plus adapté et le plus digne de foi pour l'abriter et ce, en raison justement de la tradition millénaire de l'Italie dans le domaine de l'alimentation : une tradition de culture et de qualité, de professionnalisme et de rigueur, de compétence scientifique éprouvée et reconnue dans le monde entier.

If we want the Europe we are building to be a Europe of excellence, quality and competitiveness in the area of quality, when it comes to the Food Authority, Parma is the natural, most suitable and most prestigious choice, precisely because of Italy’s longstanding gastronomic traditions: it has a tradition of culture and quality, professionalism and rigour, and a history of consolidated scientific excellence which is recognised the world over.


Nous voulons qu'il se compose de personnes dignes de respect et capables de déclarer leur intérêt.

We want them to be people whom we can respect and who can declare their interest.


Cependant, a conclu le commissaire, il est indispensable, en ces temps d'économies budgétaires et eu égard au pacte de stabilité, que nous ayons de très bons arguments si nous voulons obtenir des résultats dignes de ce nom».

But if we are to succeed in these times of budget cutbacks and the stability pact, we will need very good arguments," the Commissioner concluded.


Si nous voulons avoir une politique d'immigration qui soit digne du Canada, si nous voulons avoir une politique d'immigration qui soit plus juste à l'égard des immigrants et des citoyens canadiens, nous devons revenir aux principes de base.

If we are to build an immigration policy that does justice to Canada, if we are to build an immigration policy that will be fairer to immigrants as well as to Canadian citizens, we have to get back to basic principles.




Anderen hebben gezocht naar : le sport que nous voulons     dignes nous voulons     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dignes nous voulons ->

Date index: 2022-02-28
w