Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
CHAP
Comité des défis de la société moderne
Digne d'attention
Digne d'intérêt
Digne d'un oscar
Digne d'une protection juridique
Doublement DEFI
Défi d'analyse critique
En reconnaissance d'une réalisation digne d'excellence
Mode de transmission digne d'être encouragé
Oscarisable
Projet en cours digne d'intérêt
Protocole CHAP
Protocole d'authentification CHAP
Protocole d'authentification chiffrée
Protocole d'authentification cryptée
Protocole d'authentification par défi-réponse
Protocole défi-réponse
Transmission double DEFI

Traduction de «dignes d’un défi » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


en reconnaissance d'une réalisation digne d'excellence

in recognition of an excellent achievement


projet en cours digne d'intérêt

current project of interest




digne d'une protection juridique

worthy of legal protection


mode de transmission digne d'être encouragé

means of transmission that is worthy of support


transmission double de données en fréquences infravocales | transmission double DEFI | doublement DEFI [Abbr.]

double data under voice | double digits under voice | double DUV [Abbr.]


Comité des défis de la société moderne (OTAN) | Comité sur les défis de la Société moderne (CDSM) (OTAN)

Committee on the Challenges of Modern Society (NATO)


protocole CHAP | CHAP | protocole d'authentification CHAP | protocole d'authentification par défi-réponse | protocole défi-réponse | protocole d'authentification chiffrée | protocole d'authentification cryptée

Challenge Handshake Authentication Protocol | CHAP | CHAP protocol


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Garantir un revenu et des ressources suffisantes pour vivre de manière digne: si l'emploi est, pour le plus grand nombre, le meilleur moyen de s'assurer un revenu suffisant, la mise en oeuvre de systèmes efficaces d'aide aux revenus pour ceux qui ne peuvent pas gagner leur propre subsistance ou ceux qui sont à la retraite, demeure un défi essentiel et plusieurs États membres doivent renforcer leurs efforts à cet égard.

Guaranteeing an adequate income and resources to live in human dignity: While employment is stressed as being, for most people, the key way of ensuring an adequate income the importance of effective systems of income support for those who cannot earn their living or are retired remains a key challenge and several Member States need to do more in this regard.


En mai dernier, je me suis rendu à Tokyo, où j'ai mis au défi le premier ministre Shinzo Abe de coopérer avec nous pour que Paris soit le digne successeur de Kyoto.

Last May I was in Tokyo where I challenged Prime Minister Abe to work with us in ensuring that Paris is a worthy successor of Kyoto.


42. constate que la région MOAN est particulièrement touchée par la pauvreté et les inégalités; est convaincu que le développement économique et social, allié à un renforcement de la démocratie et de la justice, est nécessaire pour parvenir à la stabilité politique; s'inquiète de la situation des jeunes, et juge indispensable de leur offrir des perspectives dignes et légitimes; souligne l'importance fondamentale de lutter contre la corruption dans les pays MOAN, non seulement pour attirer les investissements européens et garantir un développement économique durable, mais aussi pour relever les ...[+++]

42. Notes that the MENA region is affected particularly by poverty and inequalities; is convinced that economic and social development, combined with greater democracy and justice, is what is needed for political stability to become a fact; is worried by the situation of young people and believes it essential that they have decent and legitimate prospects for their future; stresses the fundamental importance of the fight against corruption in MENA countries, not only to attract European investments and to allow for sustainable economic development, but also to tackle security challenges; underlines the established relationship betwee ...[+++]


Autres défis et opportunités présentant un intérêt mondial: afin de faire de cet accord un accord digne du XXIe siècle, qui tienne compte de l'interdépendance des économies, les deux parties entendent examiner les aspects suivants liés au commerce: douane et facilitation du commerce, concurrence et entreprises publiques, matières premières et énergie, petites et moyennes entreprises et transparence.

Other Globally Relevant Challenges and Opportunities: In order to make this a truly “21st century” agreement taking into account the intertwining of economies, both sides are to tackle modernisation and simplification of trade-related aspects of customs and trade facilitation, competition and state-owned enterprises, raw materials and energy, small- and medium-sized enterprises and transparency.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dans ce contexte, prononcer un discours au sujet du Sénat pose un défi énorme, parce que le sujet n'a rien de digne ou de civilisé.

A speech about the Senate poses a huge challenge to that, because the subject matter is not in fact dignified and is not civil.


Autres défis et opportunités présentant un intérêt mondial: afin de faire de cet accord un accord digne du XXIe siècle, qui tienne compte de l'interdépendance des économies, les deux parties sont désireuses d'examiner les aspects suivants liés au commerce: douane et facilitation du commerce, concurrence et entreprises publiques, matières premières et énergie, petites et moyennes entreprises et transparence.

Other Globally Relevant Challenges and Opportunities: In order to make this a truly “21st century” agreement taking into account the intertwining of economies, both sides are keen to tackle trade-related aspects of customs and trade facilitation, competition and state-owned enterprises, raw materials and energy, small- and medium-sized enterprises and transparency.


15. invite la Commission à procéder à une évaluation exhaustive des politiques et mesures antiterroristes existantes et à se concentrer sur les défis à venir, dont la réforme d'Europol et d'Eurojust, à la lumière des nouvelles voies ouvertes par le traité de Lisbonne; invite la Commission à étudier la nécessité d'uniformiser les normes régissant l'obtention de preuves et les procédures d'enquête, de constituer des équipes d'enquête conjointes, d'élaborer un cadre de formation plus solide pour l'appareil judiciaire et policier et de mener des politiques d'inclusion et d'intégration dignes ...[+++]

15. Invites the Commission to fully assess the set of counter-terrorism policies and measures adopted and focus on future challenges, including the reform of Europol and Eurojust in the light of the new potentialities offered by the Lisbon Treaty, the need for uniform standards for obtaining evidence and conducting investigations, full implementation of joint investigation teams, a stronger EU framework for judicial and police training, and proper inclusion and integration policies;


Nous devons tous, tant au niveau européen que national, nous montrer dignes d’un défi aussi ambitieux.

We all have to meet this challenge, at both European and national level.


Je rappelle, pour l’importance qu’ils revêtent, les défis centraux identifiés par le rapport conjoint, à savoir : développer un marché du travail d'insertion et promouvoir l'emploi comme un droit et une chance pour tous ; garantir des niveaux de revenu et de ressources adéquats et des conditions de vie dignes ; éliminer les inégalités dans l'enseignement ; préserver la solidarité familiale et protéger les droits de l'enfance ; garantir à tous des conditions de logement dignes ; garantir l'égalité d'accès à des services de qualité ...[+++]

I would remind you, because of their importance, of the main challenges identified in the joint report, which are: to develop an inclusive labour market and promote employment as a right and opportunity for all; to guarantee an adequate income level and resources to live in human dignity; to tackle educational disadvantage; to preserve family solidarity and protect the rights of children; to ensure good housing for all; to guarantee equal access to high-quality services (health, transport, social, care, cultural, recreational and legal); to improve the delivery of services and to regenerate areas of multiple deprivation.


Si elle veut être digne de l'idéal qui l'inspire, elle doit affronter les défis de l'histoire et prendre sa part des responsabilités politiques et militaires qui incombent à nos vieilles nations, lesquelles ont toujours marqué l'Histoire de leur empreinte.

If it is to be worthy of the European ideal, it must square up to the challenges of history and shoulder its share of the political and military responsibilities of our old nations, which have always left their mark on history.


w