Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Assurance capital différé
Assurance de capital différé
Assurance à capital différé
Capital différé
Différence de genre
Différence entre femmes et hommes
Différence entre hommes et femmes
Différence entre les femmes et les hommes
Différence entre les hommes et les femmes
Différence entre les sexes
Différé
Mercredi
Mercredi des Cendres
Mercredi des cendres
Mercredi sanglant
Sans différence
Sans différence d'immersion
Sans différence de tirant d'eau
Sexospécificité
à tirant d'eau égal

Traduction de «différé au mercredi » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous






différence entre les sexes [ différence entre les femmes et les hommes | différence entre les hommes et les femmes | différence entre femmes et hommes | différence entre hommes et femmes | différence de genre | sexospécificité ]

gender difference




Proclamation ordonnant que le mercredi de la Semaine canadienne de l'environnement, qui se tient tous les ans au mois de juin, soit proclamé la Journée de l'air pur Canada

Proclamation declaring the Wednesday of Canadian Environment Week in June of each year to be Clean Air Day Canada


assurance de capital différé | capital différé | assurance capital différé | assurance à capital différé

pure endowment insurance | pure endowment | pure endowment assurance


à tirant d'eau égal | sans différence | sans différence de tirant d'eau | sans différence d'immersion

on even keel


applicateur de système de brachythérapie pour l’œsophage à chargement différé à distance

Oesophagus brachytherapy system applicator, remote-afterloading


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
a) tout vote par appel nominal différé, ou réputé différé, au mercredi 27 novembre 2013, au mercredi 4 décembre 2013 et au mercredi 11 décembre 2013, soit tenu à la conclusion des questions orales, sous réserve qu'il n'y ait pas de prolongation de la période prévue pour les initatives ministérielles conformément au paragraphe 45(7.1) du Règlement;

(a) any recorded division deferred, or deemed deferred, to Wednesday, November 27, 2013, Wednesday, December 4, 2013, and Wednesday, December 11, 2013, shall be taken up at the conclusion of oral questions, provided that there shall be no extension of the time provided for Government Orders pursuant to Standing Order 45(7.1); and


Et cinq députés ou plus s'étant levés: Le vice-président: Conformément à l'ordre adopté le mercredi 22 mai 2013, le vote par appel nominal sur la motion est différé au mercredi 12 juin 2013, à la fin de la période prévue pour les questions orales.

And five or more members having risen: The Deputy Speaker: Pursuant to an order made on Wednesday, May 22, 2013, the recorded division on the motion stands deferred until Wednesday, June 12, 2013, at the expiry of the time provided for oral questions.


Que, nonobstant tout article du Règlement ou usage habituel de la Chambre, le vote par appel nominal différé sur la motion portant deuxième lecture du projet de loi C-510, Loi modifiant le Code criminel (contrainte), prévu juste avant la période prévue pour les initiatives parlementaires le 15 décembre, se tienne plutôt à la conclusion des questions orales le 15 décembre; que tout autre vote par appel nominal différé au mercredi 15 décembre en vertu des articles 66(2), 93(1), 97.1 ou 98(4) du Règlement se tienne à la conclusion des questions orales ledit mercredi; et que la période prévue pour les initiatives ministérielles cette journ ...[+++]

That, notwithstanding any Standing Order or usual practice of the House, the deferred recorded division on the motion for second reading of Bill C-510, An Act to amend the Criminal Code (coercion), currently scheduled to be held immediately before the time provided for private members' business on December 15, be held instead at the conclusion of oral questions on December 15; that any further recorded divisions deferred to Wednesday, December 15, pursuant to Standing Order 66(2), 93(1), 97.1 or 98(4), be held instead at the conclusion of oral questions on the said Wednesday; and that the time used for the taking of the deferred record ...[+++]


Nous voterons mercredi, comme vous l’avez indiqué Madame la Présidente, sur deux rapports différents, premièrement sur l’adoption, que je recommande, et deuxièmement sur la proposition de résolution annexe.

We will vote on Wednesday – as you have indicated, Madam President – on two different reports, firstly, on consent, which I am recommending that we give, and secondly on the accompanying motion for a resolution.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Que, nonobstant tout article du Règlement ou usage habituel de la Chambre, à la conclusion du débat aujourd’hui sur l’étape du rapport du projet de loi C-2, Loi prévoyant des règles sur les conflits d'intérêts et des restrictions en matière de financement électoral, ainsi que des mesures en matière de transparence administrative, de supervision et de responsabilisation, et pour le reste du temps prévu pour les Ordres émanant du gouvernement, la présidence ne reçoive ni motion dilatoire, ni appel de quorum; que lorsqu'aucun député ne se lève pour prendre la parole durant le débat à l’étape du rapport du projet de loi C-2 aujourd'hui, ou à la fin des Ordres émanant du gouvernement, selon la première éventualité, que toute question nécessaire ...[+++]

That, notwithstanding any standing order or usual practices of the House, at the conclusion of debate today on the report stage of Bill C-2, an act providing for conflict of interest rules, restrictions on election financing and measures respecting administrative transparency, oversight and accountability, and for the remainder of time provided for government business, the Speaker shall not receive any quorum calls or dilatory motions; when no member rises to speak today on the report stage of Bill C-2 or at the conclusion of government orders, whichever is earlier, all questions necessary to dispose of the report stage of Bill C-2 shall be put and the votes on any recorded division that is requested sh ...[+++]


Nous devons toutefois garder à l’esprit que si ce débat avait eu lieu mercredi de la semaine dernière, il aurait été totalement différent.

We should bear in mind, however, that if this debate had taken place on Wednesday of last week, it would have been quite different.


J’espère aussi sincèrement que les différents groupes du Parlement européen soutiendront cette solution de compromis aussi largement que possible lors du vote de mercredi.

I also sincerely hope that the various groups in the European Parliament will support the compromise solution as broadly as possible in the vote on Wednesday.


Je propose tout d’abord que le temps de parole de mercredi matin soit divisé équitablement entre les différents groupes et les différents orateurs, afin que nous puissions accorder plus de temps au débat crucial du point 1.

First of all, I suggest the speaking time on Wednesday morning be divided up evenly over the various groups and individuals, thus ensuring that more time can be devoted to the crucial debate under item 1.


- (ES) Monsieur le Président, en tant que rapporteur pour le rapport d’initiative sur la directive 93/104/CE relative à l’aménagement du temps de travail, je demanderai que le vote ait lieu mercredi plutôt que demain, parce que des négociations sont en cours entre les différents groupes politiques et que ces derniers m’ont demandé il y a un instant si nous pouvions procéder ainsi.

– (ES) Mr President, as rapporteur for the own-initiative report on Directive 93/104/EC on the organisation of working time, I would request that the vote take place on Wednesday rather than tomorrow, since negotiations are being held between various parliamentary groups and they asked me a moment ago if we could do this.


Le sénateur Hébert: Conformément à l'article 67(1) et (2) du Règlement, je demande que le vote soit différé au mercredi 27 mai à 17 h 30. Mais j'ai ajouté, de mon crû: «à moins que les deux partis ne s'entendent pour que le vote ait lieu à 15 heures», étant donné que le mercredi, nos délibérations se terminent plus tôt.

Senator Hébert: Pursuant to rules 67 (1) and 67 (2), I ask that the vote be deferred until Wednesday, May 27, at 5:30 p.m. I added, on my own, however, " unless both parties agree for the vote to be held at 3:00 p.m.," since our deliberations end earlier on Wednesdays.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

différé au mercredi ->

Date index: 2024-10-11
w