Dans les cas où il existe des différences de prix et de revenus significatives, il faudrait absolument accorder une période de transition durant laquelle - même au-delà de 2009 comme stipulé par les traités d’adhésion en cas de nécessité avérée - les pays voisins plus prospères pourront protéger leurs marchés nationaux en maintenant des seuils fixés par l’administration et en continuant à contrôler ces seuils.
In cases where there are significant income and price differences, a transitional period should certainly be allowed, during which – even beyond 2009 as stipulated in the Accession Treaties in cases of proven necessity – more prosperous neighbouring countries can protect their internal market by keeping administratively set thresholds in place and continuing to monitor these thresholds.