Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "différents problèmes semblent " (Frans → Engels) :

Les combinaisons de mesures des États membres sont toujours réparties de manière inégale entre les différents piliers et leurs approches de certains problèmes clés (par exemple le vieillissement actif) semblent fragmentaires.

Member States' policy mixes are still unevenly specified across the different pillars and their approaches towards some key issues (e.g. active ageing) seem piecemeal.


Différents problèmes semblent s'accumuler dans ces zones: situation démographique défavorable; taux d'emploi plus faible et chômage plus élevé; niveau de revenus plus bas; répartition inéquitable des tâches domestiques; difficulté de combiner travail et vie de famille; infrastructures techniques et sociales insuffisantes, notamment les services dans les domaines des soins de santé, des transports publics locaux, des structures de garde d'enfants et des services sociaux pour les personnes âgées et les malades; développement plus lent du secteur tertiaire; faiblesse des capacités et du capital humain; insuffisance des structures d'enseignement et de formation; faible pour ...[+++]

Various problems tend to cumulate here: an unfavourable demographic situation, lower employment rates and higher unemployment rates, lower levels of income, unbalanced division of labour in the domestic household, difficulties in combining working and family lives, insufficient technical and social infrastructure, the provision of various services i.e. health care services, local public transport, child care facilities and social services for elderly and the sick; a slower development of the tertiary sector; weaknesses in skills and human capital; lack ...[+++]


Si l’ensemble des budgets concernés par ce rapport semblent ne pas poser de problème majeur, je reste convaincu que le Parlement européen n’est pas doté des moyens à la hauteur des responsabilités politiques qu’il a acquises de par l’évolution des traités et l’activité de ses membres ainsi que, de surcroît, de par sa place dans la réduction de la fracture qui s’est installée entre la construction européenne et les peuples régulièrement confirmée par les différents référendums récents.

Although none of the budgets covered by this report appear to present any major problems, I remain convinced that the European Parliament is not equipped with the resources to match the political responsibilities it has acquired by virtue of the development of the Treaties and the work of its Members, and, moreover, by virtue of its role in reducing the gap that has set in between European integration and the people, a gap that has been confirmed again and again by the various recent referendums.


Le problème conceptuel de base était de savoir comment coordonner une politique à l’égard de pays qui semblent avoir des objectifs différents et contradictoires, tels que la Lybie, qui désirait accueillir l’Union africaine à l’époque, et l’Ukraine, qui désire adhérer à l’Union européenne.

The chief conceptual problem was how to coordinate a policy on countries that appear to have different and contradictory aims, such as Libya wanting to host the African Union at the time, and Ukraine wanting to join the European Union.


Certains des éléments de la proposition actuelle de l’ELAA semblent répondre à ces exigences, mais d’autres soulèvent des problèmes, notamment parce qu’ils ne diffèrent pas, en réalité, des pratiques actuelles des conférences.

Some elements of the current ELAA proposal appear to be in line with these requirements. However, others are problematic notably because they do not differ in effect from what conferences do today.


- (NL) Monsieur le Président, avec le Belarus, nous sommes confrontés au même problème qu’avec plusieurs autres pays dans différents continents: tous semblent plutôt indifférents aux moyens qui peuvent être déployés pour persuader leur régime d’adopter une politique plus humaine.

– (NL) Mr President, with Belarus, we are confronted with the same problem as a number of other countries on different continents which appear rather indifferent to the means that can be deployed in order to persuade their regimes to adopt a more humane policy.


Les combinaisons de mesures des États membres sont toujours réparties de manière inégale entre les différents piliers et leurs approches de certains problèmes clés (par exemple le vieillissement actif) semblent fragmentaires.

Member States' policy mixes are still unevenly specified across the different pillars and their approaches towards some key issues (e.g. active ageing) seem piecemeal.


Les honorables sénateurs se souviendront que le sénateur Taylor a posé une question concernant la différence entre les systèmes diagnostiqueurs intégrés originaux et les nouveaux SDI II, qui semblent causer des problèmes aux fabricants d'automobiles.

Honourable senators may remember that Senator Taylor's question concerned the difference between the original on-board diagnostic systems and the new on-board diagnostic II systems, which are causing automobile companies apparent problems.


Les réactions au livre vert par les milieux interessés semblent indiquer qu'un nombre restreint de problèmes clefs nécessitent un débat oral entre les différents groupes d'intérêt.

The positions of interested circles seem to indicate a number of key problems suitable for an oral discussion with the different interest groups.


Certains problèmes sont probablement aussi reliés aux pays d'origine étant donné que les immigrants des différents pays semblent avoir des taux de succès différents.

Some problems are also likely related to the country of origin, wherein immigrants from different countries seem to have different levels of success.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

différents problèmes semblent ->

Date index: 2024-05-30
w