Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Traduction

Traduction de «différentes versions soient » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
le requérant note que les différentes versions linguistiques ne sont pas concordantes

the applicant notes that the versions in the various languages are not in accordance


divergences entre les différentes versions linguistiques

differences between the different language versions
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Voici une liste des études demandées par l'ARLA sur différentes versions des néonicotinoïdes qui n'ont pas été reçues, et malgré tout ils permettent que ces produits soient sur le marché.

Here's the list of studies for different versions of neonicotinoids that the PMRA has asked for and not yet received, yet they allow the stuff to be on the market.


Dans le contexte latino-américain, la présidence messianique, soutenue populairement mais autoritaire dans son exercice et visant à se perpétuer dans le pouvoir, a une fâcheuse tendance à revenir, et ce, dans ses différentes versions, qu'elles soient conservatrices, néolibérales ou socialistes.

In the Latin American context, messianic presidencies, supported by the people but authoritarian in how they are exercised, and intent on staying in power forever, have an annoying habit of repeating themselves, in various shapes, whether they be conservative, neo-liberal or socialist.


129. appuie sans réserve le principe du plurilinguisme et prend acte de la décision du Parlement du 24 octobre 2007 de rétablir la traduction intégrale du compte rendu in extenso des débats dans toutes les langues officielles, ainsi que la dépense additionnelle de 14 840 000 EUR; demande que soient analysés les moyens d'identifier l'utilisation qui est faite des différentes versions linguistiques du compte rendu in extenso des débats;

129. Fully supports the principle of multilingualism and notes Parliament's decision of 24 October 2007 to reinstate the complete translation of the Verbatim Report of Proceedings into all the official languages and the additional expenditure of EUR 14 840 000; calls for analyses of ways of identifying the use made of the different linguistic versions of the Verbatim Report of Proceedings;


124. appuie sans réserve le principe du plurilinguisme et prend acte de la décision du Parlement du 24 octobre 2007 de rétablir la traduction intégrale du compte rendu in extenso des débats dans toutes les langues officielles, ainsi que la dépense additionnelle de 14 840 000EUR; demande que soient analysés les moyens d'identifier l'utilisation qui est faite des différentes versions linguistiques du compte rendu in extenso des débats;

124.Fully supports the principle of multilingualism and notes Parliament's decision of 24 October 2007 to reinstate the complete translation of the Verbatim Report of Proceedings into all the official languages and the additional expenditure of EUR 14 840 000; calls for analyses of ways of identifying the use made of the different linguistic versions of the Verbatim Report of Proceedings;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
3. Le formulaire est disponible dans les langues officielles de la Communauté et présenté de manière telle que les différentes versions soient parfaitement superposables pour permettre à chaque destinataire (ayant droit, institution, employeur, etc.) de recevoir le formulaire imprimé dans sa langue nationale.

3. The form shall be available in the official languages of the Community and laid out in such manner that the different versions are perfectly superposable, thereby making it possible for each person or body to which a form is addressed (rightful claimant, institution, employer, etc.) to receive the form printed in their own language.


3. Chaque formulaire est disponible dans les langues officielles de la Communauté et présentés de manière telle que les différentes versions soient parfaitement superposables pour permettre à chaque destinataire (ayant droit, institution, employeur, etc.) de recevoir les formulaires imprimés dans sa langue nationale.

3. Each form shall be available in the official languages of the Community and laid out in such manner that the different versions are perfectly superposable, thereby making it possible for each person or body to which a form is addressed (rightful claimant, institution, employer, etc.) to receive the forms printed in their own language.


3. Le formulaire est disponible dans les langues officielles de la Communauté et présenté de manière telle que les différentes versions soient parfaitement superposables pour permettre à chaque destinataire (ayant droit, institution, employeur, etc.) de recevoir le formulaire imprimé dans sa langue nationale.

3. The form shall be available in the official languages of the Community and laid out in such manner that the different versions are perfectly superposable, thereby making it possible for each person or body to which a form is addressed (rightful claimant, institution, employer, etc.) to receive the form printed in their own language.


3. Chaque formulaire est disponible dans les langues officielles de la Communauté et présenté de manière telle que les différentes versions soient parfaitement superposables pour permettre à chaque destinataire (ayants droit, institution, employeur, etc.) de recevoir le formulaire imprimé dans sa langue nationale.

3. Each form shall be available in the official languages of the Community and laid out in such a manner that the different versions are perfectly superposable, thereby making it possible for each person or body to which a form is addressed (rightful claimants, institution, employer, etc.) to receive the printed form in their own language.


Tout comme d’autres, j’aurais personnellement souhaité que certaines dispositions soient différentes de ce qu’elles sont; j’aurais par exemple souhaité voir des rémunérations brutes plus élevées, et que nous versions nous-mêmes nos propres cotisations à nos régimes de pension, mais ce n’est évidemment ni le moment ni le lieu pour introduire de multiples variantes contradictoires.

Along with others, I personally would have liked certain arrangements to be different; I would, for example, have liked to see higher gross pay and to have us making our own pension contributions, but this is evidently neither the time nor the place to introduce many different and mutually contradictory individual variants.


[Traduction] Le président: Excusez-moi, Hélène, mais il semble que les versions française et anglaise soient différentes.

[English] The Chair: Excuse me, Hélène.




D'autres ont cherché : différentes versions soient     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

différentes versions soient ->

Date index: 2021-04-03
w