Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "différences reflètent aussi " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
refléter aussi exactement que possible la volonté des électeurs au sein du Parlement

to reflect as exactly as possible in Parliament the will of the electorate
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Ces différences reflètent aussi la nature des interventions, qui se sont plus orientées dans les pays de la cohésion vers les infrastructures et les ressources humaines, qui attirent des contributions privées plus faibles que celles destinées au soutien au développement des entreprises.

These differences also reflect the nature of the interventions, which in the Cohesion countries was directed more towards infrastructure and human resources, which attract smaller private contributions than those aimed at supporting business development.


Les différences de taux de rendement peuvent refléter les imperfections qui existent sur le marché du travail (chômage parmi les travailleurs peu qualifiés et les migrants, manque de souplesse dans les négociations salariales, plus faible taux d'emploi des femmes, etc.) ainsi que des niveaux d'investissement différents (des investissements accrus font baisser les rendements marginaux et par conséquent aussi les rendements moyens).

Different rates of return may reflect labour market deficiencies (unemployment among the low-skilled and migrants, rigidities in wage bargaining, low female employment levels, etc.) and different levels of investment (higher investment causes marginal returns to diminish and so drives average returns down).


Nous avons parlé d'un continuum de besoins qui inclut les entreprises assez petites, et qui reflète aussi les différences entre les entreprises à croissance forte, moyenne ou faible.

We discussed a needs continuum that includes the quite small firms, and which also reflects the difference between high growth, mid-growth and low growth.


Ces différences sont évidemment le reflet du degré de popularité du vélo dans les différents États membres, mais aussi, notamment, de la sécurité des pistes cyclables, de la sensibilisation des cyclistes eux-mêmes à la sécurité routière (par exemple le port du casque) et de la sensibilisation des automobilistes à la sécurité des cyclistes qui les entourent.

The differences of course mirror the popularity of cycling in different Member States but also e.g. the safety of bike paths, the safety awareness of cyclists themselves (e.g. helmet use) and the awareness among drivers of the safety of surrounding cyclists.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Cette décision reflète aussi la volonté de mettre en place une stratégie de sortie de crise avec les différents acteurs impliqués.

The decision also indicates a willingness to put in place a strategy to end the crisis together with the various parties involved.


Cette discrimination basée sur le sexe peut être attribuable à des préjugés inconscients de la part des médecins et, à mon avis, reflète aussi les différences entre les sexes en matière d'assurance.

This gender discrimination may be due to subconscious bias on the part of physicians and, in my opinion, it may also reflect gender differences in assertiveness.


Ces différences sont par ailleurs illustrées de façon marquante par les nombres ou taux de prisonniers (par 100 000 habitants) dans les Etats membres, quoique les différences dans ces taux ne reflètent pas seulement les différences qui existent entre les Etats membres dans le domaine de l'exécution des sanctions mais aussi dans le domaine de l'ensemble des facteurs du droit pénal qui influent sur une sanction.

These differences are neatly illustrated by the numbers of prisoners (in absolute terms or per 100 000 inhabitants) in the Member States, though the differences do not reflect only the differences as regards the enforcement of penalties but also as regards the full set of factors in criminal law that influence the penalty.


Celle-ci est liée au fait que ces questions se posent très souvent à l'échelle européenne (comme le montre l'exemple des problèmes de sûreté alimentaire), liée aussi à l'intérêt de pouvoir bénéficier de l'expérience et des connaissances acquises dans les différents pays, souvent complémentaires, et à la nécessité de prendre en compte la diversité de vues dont elles font l'objet, reflet de la diversité culturelle européenne.

This is bound up with the fact that very often they arise on a European scale (as the example of food safety problems shows), with the importance of being able to benefit from the often complementary experience and knowledge required in the different countries and with the need to take into account the variety of views on them, which reflects European cultural diversity.


Mais oui, de province en province, les coûts sont différents et c'est reflété aussi dans les prix de l'électricité.

Costs do vary from one province to the next, and electricity prices reflect that reality.


Nos points communs se reflètent aussi dans nos approches réglementaires à la construction, et ce, même si les deux pays adoptent des règlements différents.

Similarly, our regulatory approaches to construction share this common engineering basis, even though our political systems may enact our respective regulations in differing ways.




Anderen hebben gezocht naar : différences reflètent aussi     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

différences reflètent aussi ->

Date index: 2024-05-21
w