Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «diffèrent déjà grandement » (Français → Anglais) :

S. considérant que les États membres n'assument pas tous la même responsabilité pour ce qui est de lutter contre le risque de radicalisation et de prévenir le recrutement de citoyens par des organisations terroristes, et que celle-ci diffère parfois grandement d'un État membre à un autre; que, si certains États membres ont déjà pris des mesures efficaces, d'autres demeurent en retard face à ce phénomène;

S. whereas the extent to which Member States assume responsibility to counteract the risk of radicalisation and the prevention of recruitment by terrorist organisations can vary greatly from one Member State to another; whereas, while some Member States have already taken effective measures, others are lagging behind in their action to tackle this phenomenon;


Q. considérant que les États membres n'assument pas tous la même responsabilité pour ce qui est de lutter contre le risque de radicalisation et de prévenir le recrutement de citoyens par des organisations terroristes, et que celle-ci diffère parfois grandement d'un État membre à un autre; que, si certains États membres ont déjà pris des mesures efficaces, d'autres demeurent en retard face à ce phénomène;

Q. whereas the extent to which Member States assume responsibility to counteract the risk of radicalisation and the prevention of recruitment by terrorist organisations can vary greatly from one Member State to another; whereas, while some Member States have already taken effective measures, others are lagging behind in their action to tackle this phenomenon;


L'accessibilité et la qualité des programmes d'alphabétisation diffèrent déjà grandement d'un bout à l'autre du pays parce que nombre d'entre eux sont offerts par les collectivités, et leurs capacités financières varient grandement selon les régions.

There are already differences in the availability and quality of literacy programs and services across the country because many are offered at the community level, where financial capacity varies so greatly from one part of Canada to another.


Vous avez dit que en nous avions déjà parlé. J'en étais probablement la cause, car ici notre compréhension de ce qu'est le Canada rural diffère grandement selon le parti politique.

It probably was through me, because in our parties down here and in our discussions, there's a totally different understanding of what rural Canada is.


Selon moi, notre fédération est déjà soumise à suffisamment de contraintes; ce ne serait probablement pas une bonne chose que les membres de notre Parlement national soient élus suivant des principes pouvant différer grandement.

I think there are enough strains in this federation that having its national Parliament elected by quite different principles would probably not be a good thing.


- (ES) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, Mesdames et Messieurs les représentants du Conseil, Mesdames et Messieurs, en ma qualité de porte-parole du groupe du parti populaire européen (démocrates-chrétiens) et démocrates européens en matière de budget, je voudrais féliciter les différents rapporteurs impliqués dans la procédure budgétaire 2004, ainsi que la Commissaire, Mme Schreyer et ses services pour leur grande coopération et encore M. Magri qui, comme cela a déjà été dit, a grandement facilité la communication au sein ...[+++]

– (ES) Mr President, Commissioner, representatives of the Council, ladies and gentlemen, in my capacity as budgetary spokesman for the Group of the European People’s Party (Christian Democrats) and European Democrats, I would like to congratulate the various rapporteurs involved in the budgetary procedure for 2004, as well as the Commissioner, Mrs Schreyer, and her services, for their great cooperation, and also Mr Magri, who, as has already been said, has done a great bridging job within the Council – an always difficult Council – in order to be able to achieve this draft budget.


La différence, à mon avis, c'est que nous sommes aujourd'hui dans une situation où le degré de participation de la société civile aux délibérations de l'OMC—comme je l'ai déjà dit, cette participation doit être grandement renforcée, mais elle existe quand même, mais seulement sur le plan technique.

Where this is different, I think, is that you have a situation today whereby the degree to which there is input by civil society into WTO deliberations—and I think, as I've already indicated, that in itself needs considerable improvement, but it does exist at certain levels—is at a technical level, in many respects.


M. Cenaiko : Comme nous l'avons déjà mentionné, le nouveau libellé proposé dans le projet de loi fait en sorte que l'on est désormais tenu d'imposer les conditions jugées raisonnables, ce qui diffère grandement de la loi en vigueur qui permet d'imposer de telles conditions.

Mr. Cenaiko: As you mentioned, the change in the wording in the present legislation from " may impose" to " shall impose" is a critical difference between what is in the legislation now and what is in the proposed legislation.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

diffèrent déjà grandement ->

Date index: 2023-09-07
w