Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "difficultés rencontrées encore " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
aplanir les difficultés ou menaces de difficultés rencontrées

to overcome the difficulties which have arisen or which threaten


Difficultés rencontrées par les sans-abri à l'égard de l'accès au logement social

Homeless Applicants' Access to Social Housing
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Les difficultés rencontrées en France suite aux dégâts causés par la tempête de décembre 1999 ont par exemple démontré à quel point la configuration des réseaux électriques était encore nationale.

For example, the difficulties France experienced as a result of the damage caused by the storm in December 1999 showed to what extent the electricity networks were still essentially organised on a national basis.


15. prend acte des difficultés rencontrées par la Turquie pour conclure des accords de libre-échange (ALE) avec des pays tiers, qui ont des incidences négatives sur l'économie turque en permettant un accès préférentiel unilatéral au marché turc pour les partenaires ALE de l'Union avec lesquels la Turquie n'a pas encore pu conclure d'ALE; invite la Commission et le Conseil à veiller à ce que la Turquie soit inclue dans les études d'impact des futurs accords de libre-échange entre l'Union et les pays tiers ainsi qu'à renforcer encore l ...[+++]

15. Acknowledges the difficulties faced by Turkey in concluding Free Trade Agreements (FTAs) with third countries, which has negative effects on the Turkish economy by enabling unilateral preferential access to the Turkish market for the EU's FTA partners with which Turkey has not yet been able to sign FTAs; calls on the Commission and the Council to ensure that Turkey is included in the impact assessment studies of prospective FTAs between the EU and third countries and to further strengthen the transmission of information on the EU ...[+++]


12. souligne une fois encore qu'une société civile forte et indépendante est un élément fondamental et irremplaçable dans une démocratie réelle et évoluée; se déclare à cet égard alarmé par la détérioration de la situation des défenseurs des droits de l'Homme et par les difficultés rencontrées par les ONG œuvrant à promouvoir les droits de l'Homme pour obtenir leur agrément et travailler sur le terrain; s'inquiète tout particulièrement de la législation récemment amendée sur l'extrémisme, car elle pourrait avoir une incidence sur la ...[+++]

12. Emphasises, once again, that a strong and independent civil society is a fundamental and irreplaceable element of a real and mature democracy; is deeply concerned, in this regard, at the deteriorating situation of human rights defenders and the difficulties faced by human rights NGOs in becoming registered and in carrying out their activities; is extremely concerned by the newly amended legislation on extremism, which could have an effect on the free flow of information and could lead the Russian authorities to further restrict ...[+++]


«Le secteur des transports aériens a été le plus durement touché par les conséquences des attaques terroristes du 11 septembre: la Commission entend contribuer à mettre un terme aux difficultés rencontrées encore aujourd'hui pour trouver une couverture d'assurance adéquate.

« The air transport sector has been the hardest hit by the consequences of the 11 September attacks : the Commission aims at putting an end to the continuous difficulties in finding adequate insurance cover.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
prend note du rapport de la Commission sur les obstacles auxquels se heurte encore le déploiement des réseaux et des services de communications mobiles de troisième génération et demande à toutes les administrations concernées de prendre des mesures pour résoudre les difficultés rencontrées dans le déploiement physique des réseaux; en outre, il invite la Commission à faire rapport au Conseil européen de Copenhague sur cette question et sur les obstacles qui entravent encore l'ouverture de plates-formes dans le domaine de la télévisio ...[+++]

takes note of the Commission's report on the remaining barriers to the roll-out of third-generation mobile communications networks and services and calls upon all relevant administrations to act to overcome difficulties encountered in the physical deployment of networks; it also invites the Commission to report back to the Copenhagen European Council on this issue and on the remaining barriers to open platforms in digital television and third-generation mobile communications, on the development of eCommerce and eGovernment and on the role that electronic identification and authentification systems could play in this context;


Je rappellerai quelques-uns des problèmes qui ont été soulignés en cette Assemblée : par exemple, la politique méditerranéenne ; les difficultés rencontrées pour donner vie à une institution financière, la banque de la Méditerranée, qui vienne en aide au développement de ces régions ; la difficulté encore plus grande de créer la fondation pour le dialogue interculturel, objectif pour lequel certains pays n'ont même pas voulu s'engager à concurrence d'un million d'euros.

I would remind you of some of the issues which have been mentioned in this House such as Mediterranean policy, the difficulties surrounding the creation of a bank – a Euro-Mediterranean Development Bank – to boost development in this area, and the even greater obstacles encountered in our endeavours to set up a Euro-Mediterranean Foundation for dialogue between cultures, for which some countries were not even prepared to commit EUR 1 million.


Le contexte international actuel, la persistance d'un noyau dur de chômeurs de longue durée, l'apparition de difficultés de recrutement, les difficultés rencontrées par certains groupes ou personnes à s'intégrer dans le marché du travail, la différence persistante entre le taux d'emploi des hommes et des femmes rendent encore davantage nécessaire la mise en œuvre de politiques préventives et actives du marché de travail.

The current international context, the persistent presence of a hard core of long-term unemployed, the emergence of recruitment difficulties, the difficulties experienced by certain groups or persons in finding work and the persistent difference between male and female employment levels, magnify the need for preventive and active labour market policies.


Ces propositions, qui sont examinées par le Parlement européen et le Conseil, permettront d'établir un régime plus léger et plus adaptable, qui convient mieux à des marchés non encore parvenus à maturité, et permettront aussi de tenir compte des difficultés rencontrées dans la mise en œuvre du cadre réglementaire actuel.

Those proposals, which are under active consideration by the European Parliament and the Council, will provide a lighter, more adaptable regime to suit maturing markets and to take account of the difficulties encountered in the implementation of the current framework.


1. exprime son inquiétude face au rythme lent de la création nette d'emplois en Europe souligné par le rapport de la Commission "L'emploi en Europe - 1997" qui décrit les déficiences et les difficultés rencontrées dans ce domaine; constate encore une fois le peu de progrès réalisé concernant la lutte contre le chômage de masse - en particulier de longue durée - et l'exclusion sociale;

1. Expresses it concern at the slow rate of net job creation in Europe, something which is emphasized by the Commission's report 'Employment in Europe - 1997', which describes the shortcomings and problems encountered in this sphere; notes, once again, the scant progress made in the fight against mass unemployment, particularly long-term unemployment, and social exclusion;


Ces contributions ainsi que les recommandations qu'elles contiennent serviront de base à la position de l'Union européenne à New York et sont susceptibles d'être complétées à la lumière de la discussion qui aura encore lieu en amont la 3ème session de la CDD, sur le plan de l'Union et sur le plan international, y compris dans le cadre de la FAO. 2. Le Conseil estime, compte tenu de l'importance des échanges d'information sur les expériences acquises dans la mise en oeuvre du Programme 21, et de l'intérêt des rapports nationaux pour mesurer les progrès accomplis et les difficultés ...[+++]

These contributions together with the recommendations they contain will underpin the position of the European Union in New York and are likely to be supplemented in the light of the discussions still to be held at both Union and international level in the run-up to the 3rd meeting of the CSD, including discussions in the FAO. 2. The Council considers that, given the importance of exchanges of information on experience acquired in implementing Agenda 21, and the value of national reports to measure the progress made and the problems encountered: - further improvement in the presentation of such reports is required to make them more reada ...[+++]




Anderen hebben gezocht naar : difficultés rencontrées encore     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

difficultés rencontrées encore ->

Date index: 2025-09-13
w