Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "difficultés actuellement rencontrées " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
aplanir les difficultés ou menaces de difficultés rencontrées

to overcome the difficulties which have arisen or which threaten


Difficultés rencontrées par les sans-abri à l'égard de l'accès au logement social

Homeless Applicants' Access to Social Housing
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Mme Shaw et d'autres membres du CESE ont apporté un soutien constant à la mère d'une victime, Mme Maggie Hughes, pour faire entendre au niveau européen les difficultés actuellement rencontrées par les victimes et leurs familles.

Ms Shaw and other EESC colleagues have been providing ongoing support to one victim’s mother, Maggie Hughes, to ensure that her voice is heard at European level highlighting the plight currently faced by victims and their families.


La création d'une décision d'instruction européenne étaierait le principe de la reconnaissance mutuelle et résoudrait les difficultés rencontrées actuellement pour obtenir des informations et des preuves dans les affaires comportant un élément d'extranéité.

A European Investigation Order would reinforce the principle of mutual recognition and address current difficulties in obtaining information and evidence in cross-border cases.


La consultation vise à recueillir des avis sur des sujets tels que la vérification préliminaire des projets pour l'EIE (les pratiques étant très différentes d'un État membre à un autre), la qualité du processus d'EIE (les données utilisées par l'EIE, l'évaluation des solutions de rechange, etc.), l'harmonisation des exigences relatives à l'évaluation entre les États membres, les difficultés transfrontalières rencontrées lorsque les projets concernent plus d'un État membre, le rôle à jouer par les autorités compétentes et la création de synergies avec d'autres règlements et politiques de l'UE, telles que celles en matière de changement cl ...[+++]

The consultation seeks views on issues, such as the screening of projects for EIA (in view of considerable differences among Member States), the quality of the EIA process (e.g. data used in the EIA, assessment of alternatives), the harmonisation of assessment requirements among Member States, transboundary difficulties when activities affect more than one Member State, the role to be played by the environmental authorities, and development of synergies with other EU environmental legislation and policies, such as climate change, reso ...[+++]


les informations pertinentes sur des questions telles que le calcul de l’indice, les méthodologies de repondération de l’indice, les modifications apportées à l’indice ou toute difficulté opérationnelle rencontrée dans la fourniture d’informations actuelles ou précises, sont diffusées largement et en temps utile.

material information on matters such as index calculation, rebalancing methodologies, index changes or any operational difficulties in providing timely or accurate information is provided on a wide and timely basis.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L'agenda pour la protection, adopté par le comité exécutif en octobre 2002, fournit un cadre global et cohérent au HCR et à ses partenaires pour s'attaquer aux difficultés actuellement rencontrées dan le domaine des réfugiés et d'autres populations en difficulté.

The Agenda for Protection, adopted by the Executive Committee in October 2002, provides a coherent and comprehensive framework for UNHCR and its partners to address current challenges relating to refugees and other populations of concern.


Au sujet des difficultés économiques rencontrées actuellement par Hong Kong, M. Patten a déclaré :

Regarding the perceived general confidence crisis among people in Honkg Kong, Commissioner Patten said:


Outre une participation dans le travail actuellement financé par le plan d'action communautaire sur la promotion d'une utilisation plus sûre d'Internet, des efforts ont-ils été faits par l'industrie ou les pouvoirs publics pour développer un système de filtrage et d'évaluation pour Internet dans votre pays - Si tel est le cas, quels progrès ont été accomplis et quelles sont les difficultés rencontrées -

Apart from any involvement in the work currently funded by the Community Action Plan on promoting safer use of the Internet, have any efforts been made, either by industry or public authorities, to develop a filtering and rating system for the Internet in your country- If so, what progress has been made and what are the difficulties encountered-


Compte tenu des difficultés rencontrées par les formations classiques, les innovations actuelles mettent l'accent sur une plus grande ouverture de la formation.

Given the problems encountered by traditional training, the current innovations place the emphasis on opening up training more.


Un tel formulaire garantirait que les informations sont reçues dans une langue acceptée par tous et supprimerait les difficultés rencontrées actuellement.

Such a form would ensure that information is received in one recognised language and thus overcome the difficulties encountered at present.


Les résultats de cette enquête permettront à la Commission d'analyser les difficultés actuellement rencontrées par les avocats lorsqu'il s'agit d'appliquer le droit communautaire au niveau national.

The results of the survey will be used by the Commission to analyze the difficulties currently encountered by lawyers applying Community law at the national level.




Anderen hebben gezocht naar : difficultés actuellement rencontrées     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

difficultés actuellement rencontrées ->

Date index: 2024-05-26
w