Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Anglais aéronautique
Berger anglais
Berger anglais sans queue
Berger anglais à queue courte
Bobtail
Chien-berger anglais ancien
Comtés anglais
Degré de difficulté
Difficulté
Difficultés d'argent
Difficultés de trésorerie
Difficultés financières
Difficultés pécuniaires
Donner des cours d'anglais langue étrangère
Embarras d'argent
Embarras financiers
Embarras pécuniaires
Gêne pécuniaire
Intervenant en soins aux enfants en difficulté
Intervenante en soins aux enfants en difficulté
Le texte anglais fait foi
Le texte anglais prévaudra
Niveau de difficulté
Travailleur en soins aux enfants en difficulté
Travailleuse en soins aux enfants en difficulté

Vertaling van "difficulté en anglais " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
enseignant des réseaux d’aides spécialisées aux élèves en difficulté | enseignant spécialisé des réseaux d’aides spécialisées aux élèves en difficulté | enseignant spécialisé des réseaux d’aides spécialisées aux élèves en difficulté/enseignante spécialisée des réseaux d’aides spécialisées aux élèves en difficulté | enseignante spécialisée des réseaux d’aides spécialisées aux élèves en difficulté

compensatory teacher | teacher in learning support | developmental teacher | learning support teacher


difficultés d'argent | difficultés de trésorerie | difficultés financières | difficultés pécuniaires | embarras d'argent | embarras financiers | embarras pécuniaires | gêne pécuniaire

financial difficulties | financial embarrassment | financial straits


intervenant en soins aux enfants en difficulté [ intervenante en soins aux enfants en difficulté | travailleur en soins aux enfants en difficulté | travailleuse en soins aux enfants en difficulté ]

exceptional-child-care worker


chien-berger anglais ancien [ bobtail | berger anglais à queue courte | berger anglais | berger anglais sans queue ]

old English sheepdog [ bobtail ]




le texte anglais fait foi | le texte anglais prévaudra

the English text shall prevail


degré de difficulté [ difficulté | niveau de difficulté ]

degree of difficulty [ difficulty level | level of difficulty ]


difficulté associée à une difficulté de déplacement dans la maison

difficulty associated with transfer difficulty at home


donner des cours d'anglais langue étrangère

teach ESOL language course | teaching ESOL language class | teach English for Speakers of Other Languages language class | teach ESOL language class


anglais aéronautique

flight English | pilot English | aviation English | civil aviation English
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Mais je suis aussi certainement d'accord qu'il faut aussi trouver le moyen de faire en sorte que mes confrères du Québec, ceux qui sont de langue française et ont de la difficulté en anglais, puissent aussi avoir accès à des décisions unilingues.

But I certainly agree that we must also ensure that my francophone colleagues in Quebec who have difficulty functioning in English also have access to unilingual decisions.


J'ai été déroutée de voir en anglais « a security interest or real security » et en français « sûreté », alors je suis allée à la page 289 de mon merveilleux cahier de breffage, où j'ai trouvé une longue et savante explication des difficultés qui se sont posées et où j'ai appris — et cela se trouve dans le projet de loi — c'est précisé dans l'introduction au paragraphe 26(10) que le terme « real security » ne s'applique qu'au Québec, à cause de diverses difficultés.

I was baffled by the reference in English to " a security interest or real security'' and in French to " sûreté,'' so I went to page 289 of my wonderful briefing book, where there is a long and learned explanation of the difficulties that arose there, and it tells me — and there it is in the bill — that it is specified in the introduction to subsection 26(10) that the designation " real security'' is applicable only in Quebec, beca ...[+++]


Étant donné le niveau d'intégration des élèves avec des difficultés d'apprentissage, une autre priorité serait d'avoir la possibilité de donner à tous nos enseignants des stratégies pour travailler avec ces élèves qui sont en difficulté, ce qu'on appelle en anglais « the differentiated classroom, » être capable de travailler avec des enfants de différents niveaux.

Given how integrated students with learning difficulties are in classrooms, another priority would be the ability to provide all of our teachers with strategies for working with these students, in what we call " differentiated classrooms," giving teachers the tools they need to work with students at different levels.


– (EN) Tout d’abord, je peux dire que si le Conseil éprouve des difficultés à obtenir le texte consolidé, l’Institut des affaires européennes de Dublin se fera un plaisir de lui faire parvenir une copie en anglais.

– First of all can I say that, if the Council has difficulty in getting the consolidated text, the Institute of European Affairs in Dublin will gladly give them a copy in English.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je n’ai cependant jamais sous-estimé les difficultés politiques et pratiques découlant des 30 années qui ont suivi l’invasion, pendant lesquelles la Turquie a installé 120 000 colons du continent dans le nord de l’île, alors qu’ils ne partageaient pas l’héritage historique commun de l’île et ne parlaient généralement ni le grec, ni l’anglais, qui étaient auparavant les deux langues bicommunautaires.

However, I have never underestimated the practical and political difficulties created over the 30 post-invasion years in which Turkey has moved 120 000 mainland settlers into the north, when they do not share the common historical heritage of the island and generally do not speak English or Greek, previously the bicommunal languages.


· Le rapporteur a été informé du fait que l’AESA éprouve des difficultés à recruter du personnel expérimenté, notamment pour les raisons suivantes: connaissance linguistique (le personnel de l’AESA, ayant le statut de fonctionnaire de l’UE, doit maîtriser au moins deux langues étrangères, alors que la langue de communication utilisée dans l’aviation est l’anglais), salaire (les salaires de l'UE ne sont pas toujours suffisamment attrayants pour convaincre des candidats de haut niveau de se déplacer ou d'abandonner le poste qu'ils occup ...[+++]

· It has been signalled to the Rapporteur that EASA encounters some problems in recruiting the experienced staff it wants to recruit because of different problems such as: linguistic skills (EASA staff being EU - officials they are required to have the command of at least 2 foreign languages, whereas in international aviation the lingua franca is English; several potential senior staff members do not meet this criterion), salary (the EU -salaries are not always competitive enough to convince potential senior staff members to move or to change their actua ...[+++]


L'amendement oral consiste, l? où le texte anglais dit? : "qualified majority is unworkable", ? remplacer le mot "unworkable" par la phrase "it is difficult to work".

The oral amendment is that where the English text says, ‘qualified majority is unworkable’, the word ‘unworkable’ should be replaced by the phrase ‘it is difficult to work’.


[64] Le rapport Equinet intitulé «Equality Law in Practice – Comparative analysis of discrimination cases in Europe», disponible en anglais à l’adresse [http ...]

[64] Equinet Report ‘Equality Law in Practice – Comparative analysis of discrimination cases in Europe’ demonstrates in a case-study assessed by national equality bodies how difficult the borderline between different grounds can be, available at [http ...]


[64] Le rapport Equinet intitulé «Equality Law in Practice – Comparative analysis of discrimination cases in Europe», disponible en anglais à l’adresse [http ...]

[64] Equinet Report ‘Equality Law in Practice – Comparative analysis of discrimination cases in Europe’ demonstrates in a case-study assessed by national equality bodies how difficult the borderline between different grounds can be, available at [http ...]


Il semble que le mot qu'on utilise en Alberta pour décrire une telle situation est le mot «boondoggle», un mot qui me donne de la difficulté en anglais et qui veut dire gâchis.

Apparently the word for a situation like that, I have a problem with this word in English, is boondoggle in Alberta.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

difficulté en anglais ->

Date index: 2025-02-23
w