Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Articles difficiles à écouler
Articles à rotation lente
Cap difficile
Cap difficile à passer
Contrer les pressions du marché
Dommage difficilement réparable
Emploi difficile à pourvoir
Il est difficile de contrer une forte embardée
Il est facile à défendre et difficile à contrer.
Personnes difficiles à placer
Personnes les plus difficiles à placer
Poste difficile à doter
Stock à rotation lente
Substrat difficile à lier

Vertaling van "difficiles à contrer " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Il est difficile de contrer une forte embardée

A heavy sheer is difficult to check


poste difficile à doter [ emploi difficile à pourvoir ]

hard-to-fill job




stock à rotation lente | articles difficiles à écouler | articles à rotation lente

slow-moving inventory | slow-moving stock | slow moving items | slow-moving items


stock à rotation lente | articles difficiles à écouler

slow-moving inventory | slow-moving stock






contrer les pressions du marché

to counteract market pressures


personnes difficiles à placer | personnes les plus difficiles à placer

hard-to-place unemployed


mesure provisionnelle: ordonnance rendue par trib. à titre urgent + a un caractère provisoire | bloque ou interdit qc, sinon | dommage difficilement réparable

temporary restraining order (T.R.O.)
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
M. John Reed, directeur principal, Bureau du vérificateur général du Canada: Oui, nous avons examiné le programme de lutte contre la lamproie et nous avons conclu que bien que la lamproie soit difficile à contrer, le programme a été efficace et a permis de contrer les espèces envahissantes.

Mr. John Reed, Principal, Office of the Auditor General of Canada: Yes, we did look at the sea lamprey control program in our report and we concluded that although the sea lamprey is difficult to control, the program has been effective in its efforts to control the spread of the invasive species.


Il nous est difficile de contrer l'impression de légitimité de cette idéologie, puisqu'elle est bien ancrée au coeur du monde islamique du Moyen-Orient — nul besoin de nommer de pays précis.

We are faced with the difficulty of breaking the legitimacy that this ideology currently carries, due to its monopoly at the heart of the Islamic world in the Middle East, without specifically giving names of countries.


Toutefois, la pêche illicite devient beaucoup plus difficile à contrer lorsque le fait de s'y opposer peut entraîner des interruptions d'approvisionnement en poisson du marché de l'Union, une diminution des bénéfices ou une ingérence dans les échanges avec des partenaires commerciaux "importants" de l'Union.

But when opposition to illegal fishing can lead to interruptions in supply of fish to the EU market, or reduce profits, or interfere with trade with "important" trading partners of the EU, then illegal fishing becomes much more difficult to fight.


Pour ce faire, le Parlement doit absolument avoir une réelle possibilité d’évaluer cet instrument et de garantir qu’il est correctement utilisé pour aider les personnes et les institutions qui travaillent dans leurs pays respectifs, dans des conditions très difficiles, pour contrer les tendances ou les régimes oppressifs.

In view of this, it is crucial that Parliament have an effective opportunity to evaluate this instrument and ensure that it is being used correctly in supporting people and institutions working in their respective countries, under very adverse conditions, to counter oppressive regimes or trends.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Elle a été créée en 1919 avec l’objectif fondamental de créer des réglementations de travail régissant le développement des conditions de travail et des environnements de travail difficiles pour contrer l’exploitation.

It was founded in 1919 with the fundamental aim of creating work regulations governing the development of working conditions and difficult working environments to counter exploitation.


Par nature, le second type de fraude est plus difficile à contrer.

Due to its nature, the second kind of fraud is more difficult to tackle.


Ces escroqueries sont particulièrement difficiles à contrer en raison des faibles coûts et du peu de temps que représente, pour les criminels, l’envoi de courriels à une très large échelle.

These types of fraud are particularly difficult to counter due to the little costs and time involved for criminals to send e-mails on a very large scale.


Dans le cas du Canada, le rapport Juneau de 1996 avançait l'argument que c'était la façon idéale, sauf sur le plan politique où ce serait très difficile de contrer l'impression qu'il s'agissait d'un nouvel impôt (1125) Le président: Évidemment, les Scandinaves, contrairement à nous, aiment regarder la télévision dans leur propre langue de sorte qu'ils sont d'une certaine façon protégés du marché anglophone alors que nous, même si nous avions des licences pour la télévision directe, ce serait très difficile à contrôler.

With regard to Canada, the Juneau report in 1996 suggested that this would be the ideal way, except politically it would be extremely onerous to try to introduce this because it would be seen as a new tax (1125) The Chair: Of course, the Scandinavians have this difference from us in that people would like to watch their television in their own language so they'll be protected from the English market in a sense, whereas with us, even if we had a licence for direct TVs everywhere, it would be a heck of a job to control it.


Il est facile à défendre et difficile à contrer.

It is easy to defend and difficult to refute.


Deuxièmement, le problème des changements climatiques est immensément complexe et difficile, mais il est moins difficile à contrer que nous le pensons.

Second, dealing with climate change is hugely complex and difficult but less difficult than we think it is.


w