D'une part, le Conseil maintient une certaine ligne de conduite par le biais des États membres et donne des indications qui sont le fruit de choix nationaux. D'autre part, la Communauté, le Parlement surtout, voudrait une autre politique, plus harmonisée, plus liée, plus homogène. Je crois que ce distinguo est important. Le Parlement fait preuve de plus d'idéalisme, d'espoir, d'utopie, les États rencontrent des problèmes concrets et doivent répondre également aux citoyens qui ne se laissent pas facilement convaincre par les espérances, par les espoirs, mais plu
tôt par une réalité difficile qui a à plusieurs reprises débouché - dans mon p
...[+++]ays comme dans tant d'autres pays européens - sur un phénomène difficile à accepter : l'immigration sauvage.I feel that this distinction is important: Parliament’s approach is more idealistic, optimistic and utopian, whereas the individual States are more concerned with practical issues and have to answer to their citizens, who are not easily convinced by hopes and illusions but are well aware of the reality of present conditions which, in many cases – both in Italy and in many other European countries – have resulted in uncontrolled immigration.