Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "difficile soit-il—et nous " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Définition: Les divers troubles dissociatifs (ou de conversion) ont en commun une perte partielle ou complète des fonctions normales d'intégration des souvenirs, de la conscience de l'identité ou des sensations immédiates et du contrôle des mouvements corporels. Toutes les variétés de troubles dissociatifs ont tendance à disparaître après quelques semaines ou mois, en particulier quand leur survenue est associée à un événement traumatique. L'évolution peut également se faire vers des troubles plus chroniques, en particulier des paralysies et des anesthésies, quand la survenue du trouble est liée à des problèmes ou des difficultés interpersonnelles insolubles. Dans le passé, ces troubles ont été classés comme divers types d'hystérie de conve ...[+++]

Definition: The common themes that are shared by dissociative or conversion disorders are a partial or complete loss of the normal integration between memories of the past, awareness of identity and immediate sensations, and control of bodily movements. All types of dissociative disorders tend to remit after a few weeks or months, particularly if their onset is associated with a traumatic life event. More chronic disorders, particularly paralyses and anaesthesias, may develop if the onset is associated with insoluble problems or interpersonal difficulties. These disorders have previously been classified as various types of conversion hys ...[+++]


Définition: Parents forçant l'enfant à se comporter de façon différente de la norme locale, que ce soit par rapport à son sexe (en habillant un garçon en fille), par rapport à son âge (en forçant un enfant à prendre des responsabilités plus lourdes qu'il ne peut en assumer pour son âge) ou pour d'autres raisons (obligeant l'enfant à entreprendre des activités contre son gré ou des activités trop difficiles pour lui).

Definition: Parents forcing the child to be different from the local norm, either sex-inappropriate (e.g. dressing a boy in girl's clothes), age-inappropriate (e.g. forcing a child to take on responsibilities above her or his own age) or otherwise inappropriate (e.g. pressing the child to engage in unwanted or too difficult activities).
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
en vert, les points qui ont fait désormais l'objet d'un accord formel entre les négociateurs ; en jaune, les points sur lesquels nous avons trouvé un accord politique mais qui doivent être clarifiés dans les semaines qui viennent ; en blanc, le texte proposé par l'Union, notre texte, sur lequel nous devons continuer la discussion, soit parce que nous avons des désaccords ou des divergences, soit parce que nous avons besoin de plus de temps pour aller au fond des choses.

In green, the points on which there is formal agreement between the negotiators. In yellow, the points on which we have reached a political agreement, but further clarifications are needed in the weeks to come. In white, the Union's proposed text, our text, on which we need to continue discussions, either because we have disagreements or divergences, or because we need more time to get to the bottom of things.


Il s’agit d’un message difficile à faire passer en temps de crise économique, mais à mesure que nos économies renouent avec la croissance, nous devons avant tout veiller à ce que cette croissance soit durable et créatrice d’emplois.

This is a difficult message to preach at a time of economic crisis, but as our economies move back to growth our primary focus must be on ensuring sustainable job-intensive growth.


Dans cette négociation complexe, difficile, nous avons des objectifs partagés, je les ai rappelés. Nous avons des obligations partagées, nous avons des devoirs partagés et nous ne réussirons qu'avec des solutions partagées.

In these complex and difficult negotiations, we have shared objectives, we have shared obligations, we have shared duties, and we will only succeed with shared solutions. That is our responsibility.


Les Canadiens s'attendent plutôt à ce que nous assumions une responsabilité plus difficile, soit protéger tant les libertés et que la sécurité, alors que des extrémistes de toutes sortes s'en prennent à l'essence même de notre société libre et ouverte.

Instead, Canadians expect us to take on the tougher task of protecting both freedom and security in a climate where extremists of all kinds are attacking the essence of our free and open society.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le fait de reconnaître la spécificité des produits culturels par l'entremise d'exemptions et d'ententes régionales nous met à la merci de l'OMC qui dans l'ensemble ne reconnaît pas la spécificité de la culture, de sorte que nous nous retrouvons à tout le mieux devant une alternative difficile, soit l'absence de règlements ou des règlements inappropriés.

Recognizing the specificity of cultural products through exemptions and regional agreements simply throws us back to the WTO, which generally doesn't recognize the specificity of culture, and at best this leaves us with a choice of either no rules or inappropriate rules.


Il énonce clairement le choix auquel nous sommes confrontés: soit nous nous laissons emporter par ces tendances, soit nous nous en saisissons et nous profitons des nouvelles perspectives dont elles sont porteuses.

It spells out the choice we face: being swept along by those trends, or embracing them and seizing the new opportunities they bring.


Dans cette optique, nous œuvrons ensemble au niveau européen pour rendre le système plus transparent, afin qu'il soit difficile pour les fraudeurs potentiels de transférer les bénéfices réalisés dans un autre État.

To do so, we are working together at European level to make the system more transparent, making it difficult for potential tax evaders to move profits elsewhere.


J'espère certainement qu'au cours des prochaines heures, si difficile soit ce sujet, et si compliqué soit l'embrouillamini dans lequel nous nous sommes placés.et nous sommes tous collectivement à blâmer pour cela.

I certainly hope that within the next couple of hours, as difficult as this subject is, and as difficult as the particular knot we've put ourselves into.And we're all collectively to blame for that.


L'OTAN nous a demandé de jouer un rôle très difficile, soit d'aller dans la région de Kandahar, qui est probablement l'endroit le plus difficile de tout l'Afghanistan.

NATO asked us to play a very demanding role: to go into Kandahar, probably the most difficult region in all Afghanistan.


Mais qu'on me permette simplement d'ajouter quand même que, si difficile qu'il soit de veiller à ce que les pays de l'Alliance—les anciens comme les nouveaux—respectent leurs engagements, l'une des questions les plus importantes qui se posent à l'Alliance, c'est qu'un engagement ou une décision d'agir, obtenue par consensus, si difficile soit-il—et nous savons tous que c'est extrêmement difficile—demeure, sans conteste, la bonne façon de faire.

Let me simply add, though, that however difficult it might be to keep the feet of the countries of the alliance—the existing and most recent new ones—to the fire in terms of commitments, one of the most important issues that has come out of that alliance is that a commitment or a decision to act, achieved through consensus, however difficult—and we all know how extremely difficult that has been—has been, without precedent, the right way to go.




Anderen hebben gezocht naar : difficile soit-il—et nous     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

difficile soit-il—et nous ->

Date index: 2022-03-23
w