Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Atermoyer
Avoir tendance à tout remettre au lendemain
DACD
Diarrhée associée à Clostridium difficile
Diarrhée à Clostridium difficile
Faire traîner les choses
Lanterner
Nourrisson difficile
Patron à problème
Patronne à problème
Personnalité difficile
Personne à problème
Personnes difficiles à placer
Personnes les plus difficiles à placer
Procrastiner
Remettre au lendemain
Remettre en main propre
Remettre à blanc
Remettre à demain
Remettre à l'état initial
Remettre à l'état initial un compteur
Remettre à plus tard
Remettre à zéro
Renvoyer au lendemain
Salarié difficile
Salarié insupportable
Salarié à problème
Salariée difficile
Salariée insupportable
Salariée à problème
Temporiser
à remettre en main propre

Vertaling van "difficile de remettre " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
personnalité difficile | personne à problème | salarié insupportable | salariée insupportable | salarié à problème | salariée à problème | patron à problème | patronne à problème | salarié difficile | salariée difficile

problem employee




à remettre en main propre | remettre en main propre

deliver to addressee in person | deliver to addressee only


procrastiner [ renvoyer au lendemain | remettre au lendemain | remettre à plus tard | remettre à demain ]

procrastinate


remettre à l'état initial un compteur [ remettre à l'état initial | remettre à zéro ]

reset a counter [ reset | restore ]


personnes difficiles à placer | personnes les plus difficiles à placer

hard-to-place unemployed


Des décisions difficiles par des temps difficiles : Se débrouiller avec les nouvelles réalités économiques

Hard Times/Hard Decisions: Struggling with the New Economic Realities


diarrhée associée à Clostridium difficile | DACD | diarrhée à Clostridium difficile

Clostridium difficile-associated diarrhea | CDAD | Clostridium difficile diarrhea


faire traîner les choses | avoir tendance à tout remettre au lendemain | remettre au lendemain | atermoyer | temporiser | lanterner

procrastinate


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Ces obstacles au développement durable résultent souvent des choix préalablement accomplis en matière de modes de production, d'exploitation des sols et d'investissements infrastructurels qu'il est difficile de remettre brutalement en question.

Many of the trends that threaten sustainable development result from past choices in production technology, patterns of land use and infrastructure investment, which are difficult to reverse in a short timeframe.


J'ai un engagement qu'il me serait difficile de remettre à cette heure tardive.

I do have a commitment that would be difficult to rearrange at this late hour.


Il est parfois difficile de remettre en question tel ou tel aspect d'un projet de loi — en l'occurrence un projet de loi environnemental, car on s'expose de ce fait à se voir accusé d'être opposé à l'environnement ou de ne pas croire à la participation du public.

I find it difficult that when we get into a debate of this kind, in this case an environmental bill, if you question some aspects of it, all of a sudden you are opposed to the environment or you do not believe in public participation.


D'un point de vue pratique, il m'apparaît difficile de remettre en question la nécessité de ce projet de loi. Les transgenres sont les Canadiens qui sont le plus victimes de discrimination.

Transgendered Canadians are the most discriminated against.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– (EL) Madame la Présidente, la proposition de directive de la Commission visant à abolir la discrimination a suscité l’opposition de nombreux citoyens européens. Partant, ces derniers se trouvent dans la situation difficile de remettre en question la validité de cette proposition, qui concerne leur droit de décider à travers leur État membre des questions pour lesquelles l’Union européenne n’est pas compétente.

- (EL) Madam President, the Commission proposal for a directive to abolish discrimination has come up against the opposition of many European citizens and, as a result, they are in the difficult position of doubting the validity of such a proposal, which touches on their right to decide on matters for which the European Union is not competent through their own state.


Il serait donc difficile de remettre en question les dépenses consenties à cet effet, car on ne peut attribuer un prix à ce genre de sécurité.

It would be difficult to query expenditure for this purpose, because one cannot put a price tag on the provision of this kind of security.


Vous avez soutiré le maximum d’une situation insatisfaisante qui ne relève pas directement de votre ressort. Il serait difficile de remettre en question vos résultats et les conclusions établies sur des faits.

It would be difficult to question your findings and hence the grounds for your conclusions on the basis of the facts.


En tant que rapporteur de la commission des budgets sur le financement de l'élargissement, je voudrais encore préciser un point : l'objectif n'a jamais été, au cours de ces négociations difficiles, de remettre en question les accords de Copenhague négociés avec les pays candidats, mais bien de déterminer le seuil minimal qu'il nous fallait garantir.

As the Committee on Budgets' rapporteur on the financial arrangements for enlargement, I want again to make it clear that these difficult negotiations have never been about calling into question the Copenhagen agreements with the candidate countries, but about treating them as a minimum to be guaranteed also by us.


En comité, à l'étape du rapport, monsieur le Président, vous en conviendrez, il est difficile de remettre en question le principe du projet de loi tout en l'amendant article par article.

Mr. Speaker, you will agree that it is difficult in committee, at report stage, to call into question the principle of a bill while it is being amended clause by clause.


Il est difficile de remettre les délinquants sexuels pédophiles sur le droit chemin et ces derniers n'auraient pas droit à autant de protection que ceux qui se sont rendus coupables d'autres crimes aux termes du Code criminel.

Often those in the area of pedophilia are very difficult to cure and would not be subject to as much protection as those who have committed other kinds of offences under the Criminal Code.


w