Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ainsi Dieu me soit en aide
Association des Enfants de Dieu
ED
Eglise universelle du royaume de Dieu
Eglise universelle du règne de Dieu
Enfants de Dieu
IURD
Que Dieu vous soit en aide
Veiller à ce que le site soit adapté aux artistes

Traduction de «dieu me soit » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous




toute obligation d'ordre mobilier,soit ex lege,soit ex contractu,soit ex delicto

all obligations concerning movable property,whether statutory,contractual or non-contractual


Association des Enfants de Dieu | Enfants de Dieu | ED [Abbr.]

Children of God | COG [Abbr.]


Eglise universelle du règne de Dieu | Eglise universelle du royaume de Dieu | IURD [Abbr.]

Universal Church of the Kingdom of God | UCKG [Abbr.]


veiller à ce que le site soit adapté aux artistes

combine performers with venues | match performers and venues | match performers with venues | match venues with performers


assurer une conformité permanente facilitant les audits | veiller à ce que l’organisation soit toujours prête pour des audits

ensure continuous preparedness for an audit | secure continuous preparedness for audits | ensure continuous preparation for audits | ensure continuous preparedness for audits
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Je soussigné, , jure (ou affirme solennellement) que je recueillerai, de façon honnête et loyale, selon mes aptitudes et mes connaissances et sans parti pris, le témoignage de chacun des témoins interrogés aux termes de la présente commission rogatoire, que je ferai transcrire les témoignages et que j’enverrai la transcription à la Cour (Dans le cas d’un serment, terminer par la formule suivante : Que Dieu me soit en aide.)

I, , swear (or affirm) that I will, according to the best of my skill and knowledge, truly and faithfully and without partiality to any of the parties to this proceeding, take the evidence of every witness examined under this commission, and cause the evidence to be transcribed and forwarded to the Court (In an oath, conclude: So help me God.)


Je soussigné(e), (nom), jure (ou affirme solennellement) que je recueillerai, de façon honnête et loyale, selon mes aptitudes et mes connaissances et sans parti pris, le témoignage de chacun des témoins interrogés aux termes de la présente commission rogatoire, que je ferai transcrire les témoignages et que j’en enverrai la transcription à la Cour (Dans le cas d’un serment, terminer par la formule suivante : Que Dieu me soit en aide.)

I, (name) swear (or affirm) that I will, according to the best of my skill and knowledge, truly and faithfully and without partiality to any of the parties to this proceeding, take the evidence of every witness examined under this commission, and cause the evidence to be transcribed and forwarded to the Court (In an oath, conclude: So help me God.)


Je jure d’exercer (ou affirme solennellement que j’exercerai) avec fidélité, sincérité et impartialité, et au mieux de mon jugement, de mon habileté et de ma capacité, les fonctions et attributions qui me sont dévolues en ma qualité de commissaire de la concurrence (Ajouter, en cas de prestation de serment : « Ainsi Dieu me soit en aide ».)

I do solemnly swear (or affirm) that I will faithfully, truly and impartially, and to the best of my judgment, skill and ability, execute the powers and trusts reposed in me as Commissioner of Competition (In the case where an oath is taken add " So help me God" .)


Il y a des gens qui croient très fermement en Dieu et qui se conforment aussi à l'injonction du Nouveau Testament qui leur interdit de mentionner le nom de Dieu lorsqu'ils prêtent serment, et je crois qu'ils ne diraient pas «ainsi Dieu me soit en aide».

There are some people who believe very devoutly in God who also take an injunction out of the New Testament that behooves him not to swear for God, and I think they wouldn't say “so help me God”.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je ne voudrais pas que le projet de loi stipule que vous avez le choix de dire : « ainsi Dieu me soit en aide », « ainsi Allah me soit en aide », « ainsi Bouddha me soit en aide » ou « ainsi je ne sais qui me soit en aide ». C'est absurde.

I would not want the legislation to say that you ought to have the choice of “so help me God”, or “so help me Allah”, or “so help me Buddha”, or “so help me.”.


Elle sera une source de connaissance pour les jeunes qui, Dieu en soit loué, n’ont pas connu la guerre et leur permettra de tirer un enseignement du passé et de construire un avenir libre et paisible pour l’Europe.

It will be a source of knowledge for young people, who, thank God, have not experienced a war, to learn a lesson from the past and build a free and peaceful future of Europe.


Une solution basée sur l’intégration, sur une communauté de valeurs et de lois, sur des droits fondamentaux pour tous: quelle que soit leur religion, qu’ils croient ou non en Dieu, quelle que soit leur race ou la couleur de leur peau, d’où qu’ils viennent, quelles que soient les convictions qu’ils ont ou n’ont pas, quelle que soit la façon dont ils souhaitent mener leur propre vie, en famille ou seul et quel que soit le partenaire de leur choix, cela ne regarde qu’eux.

A solution based on integration, on a community of values and laws, and on basic rights for all: no matter what religion they have or whether they believe in God or not, no matter what race or skin colour they have; no matter where they come from, no matter what convictions they have or do not have, no matter how they wish to live their individual lives, whether on the basis of family, alone or in whatever partnership they choose, that is up to them.


Dieu soit loué, il s'avère que l'évolution du secteur bovin est moins dramatique qu'on n'avait pu le craindre.

Developments in the livestock sector have turned out, thank God, to be less dramatic than had at first been feared.


Dernier élément qui est venu s'ajouter et qui nous cause, Dieu soit loué, bien des problèmes car la cause en est la démocratisation : les Balkans.

Something else we have had to deal with latterly, and which has caused us a great deal of problems – thankfully I would say, because they stem from the fact that a democratisation process is underway – is the situation in the Balkans.


Trop souvent, nos États membres ont été impliqués dans des conflits, soit en produisant et en vendant des armes, soit en produisant ou en distribuant des mines, soit en succombant à la tentation - pour reprendre les termes d’un grand homme d’État victorien de mon pays - de préférer voir leurs guerres se dérouler à distance et si possible au nom de Dieu.

Too often our own Member States have been parties to conflict, either through the production and sales of weapons, through the production and distribution of landmines or through the temptation – in the words of a great Victorian statesman in my country – to prefer their wars to be fought at a distance and wherever possible in the name of God.




D'autres ont cherché : association des enfants de dieu     enfants de dieu     dieu me soit     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dieu me soit ->

Date index: 2023-04-17
w