Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bâtiment déjà construit
Bâtiment existant
Central déjà opérationnel
Central téléphonique déjà opérationnel
Centre téléphonique déjà opérationnel
Construction existante
Dictature
Déjà vu
Fausse mémoire
Feu devenu important
Feu déjà important
Illusion de déjà vu
Illusion du déjà-vu
Immeuble déjà construit
Immeuble existant
Incendie déjà important
Le PCNP - Quatre ans déjà
Paramnésie
Personne ayant déjà été renvoyée du Canada
Préclusion pour question déjà tranchée
Sentiment du déjà vu
établissement existant

Vertaling van "dictatures sont déjà " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
central déjà opérationnel | central téléphonique déjà opérationnel | centre téléphonique déjà opérationnel

central exchange already in service | central office already in service


bâtiment existant | immeuble existant | construction existante | bâtiment déjà construit | immeuble déjà construit | établissement existant

existing building


déjà vu | fausse mémoire | sentiment du déjà vu | paramnésie

déjà vu | false memory | memory without recognition | paramnesia


feu déjà important | incendie déjà important | feu devenu important

advanced fire


personne ayant déjà été renvoyée du Canada [ personne ayant déjà fait l'objet d'une mesure de renvoi du Canada ]

person previously removed from Canada


Le Programme canadien de nutrition prénatale : Quatre ans déjà [ Le PCNP - Quatre ans déjà ]

Canadian Prenatal Nutrition Program: Four Years Old and Thriving [ CPNP Four Years Old and Thriving ]


illusion de déjà vu [ illusion du déjà-vu ]

déjà vu experience [ déjà vu | illusion of déjà vu ]






préclusion pour question déjà tranchée

issue estoppel
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Mêmes les dictatures sont déjà qualifiées de démocraties d’un type particulier et sont traitées de la sorte, parfois qualifiées de «vraies démocraties», alors qu’elles diffèrent des démocraties dignes de ce nom.

Even dictatorships are already referred to and treated as democracies of a special sort, sometimes being referred to as ‘real democracies’, although they are different from the formal ones.


Comme je l'ai déjà dit précédemment, si on laissait mourir de faim tous les hommes, femmes et enfants de l'Ouest canadien et qu'on dispersait leur nourriture à travers les Prairies, que l'on vidait les fermes, les épiceries, les étagères et les réfrigérateurs de toute nourriture pour jeter tout cela dans le lac Winnipeg, on commettrait un crime semblable, aussi grave que celui qui a été commis à l'endroit des Ukrainiens sous le régime communiste et la dictature de Stalin ...[+++]

As I described in my previous address, if every single man, woman and child in western Canada were starved to death and all their food taken and thrown across the Prairies, off the farms, out of the grocery stores, out of their shelves and fridges, and thrown into Lake Winnipeg, then we would have an equal type of crime to the same extent that the Ukrainians suffered under the communist regime and the Stalin dictatorship.


C'est lui qui a déjà dit: « Nous vivons dans une démocratie parlementaire, pas dans une dictature élue».

He once famously said, “We live in a parliamentary democracy not an elected dictatorship”.


1. condamne fermement l'agression contre le peuple irakien qui subit déjà depuis des années l'embargo et la dictature de Saddam Hussein et exige que soit mis fin à la guerre en Irak;

1. Strongly condemns the attack on the Iraqi people, who have suffered sanctions and Saddam Hussein's dictatorship for many years, and demands that the war in Iraq be brought to an end;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
C'est le danger que courent les Américains (1640) Les coûts en biens matériels seraient déjà épouvantables, mais il n'y aurait pas que des pertes d'investissements à l'étranger. Les Américains ne pourraient pas non plus voyager librement dans le monde parce qu'ils auraient à craindre des attaques non seulement de la part des musulmans et des différentes dictatures du monde, mais aussi des populations d'autres pays qui se méfient déjà de la culture américaine, qui ont déjà peur d'une culture américaine qui envahit la planète.

That is the danger that the Americans are running (1640) The cost of that in American assets alone is dreadful to contemplate, not only in the loss of investments abroad, not only in the fact that Americans will not be able to travel freely abroad because they will be afraid of attack not just from Muslims and the various dictatorships of the world, but also those people in other lands who already have suspicions about American culture, who are already afraid of an American culture that spreads across the planet.


J'espère surtout qu'on tiendra compte de la situation déplorable de ce pays et des souffrances que le peuple irakien a déjà endurées par suite de la dictature de Saddam Hussein et des sanctions économiques imposées par l'ONU après l'invasion du Koweït.

I hope most of all that we take into account the deplorable conditions in that country and the extent to which the Iraqi people have already suffered as a result of both Saddam Hussein's dictatorship and the economic sanctions applied by the UN following the invasion of Kuwait.


Je pense que nous oublions déjà que le terrorisme est un phénomène international, nous oublions qu'il n'y avait pas seulement l'Afghanistan des taliban, qu'il y a encore la Syrie, l'Irak, la Somalie, la Corée du Nord, mais nous oublions surtout que ce que le 11 septembre avait révélé, c'est que le terrorisme naît et croît sur la dictature, sur ces régimes dictatoriaux, et déjà nous l'avons oublié, tant il est vrai que la lors de la ...[+++]

I think that we are already forgetting that terrorism is an international phenomenon. We are forgetting that not only was Afghanistan under the Taliban, but the issues of Syria, Iraq, Somalia and North Korea remain. However, we are, above all, forgetting that the events of 11 September revealed that terrorism is born of and feeds on dictatorships, on these dictatorial regimes. And we have already forgotten this, since, at the last session, we adopted an association agreement with Egypt, without batting an eyelid, disregarding the warnings and requests for additional information on a number of serious human rights violations, which have a ...[+++]


Cela, c'est la réalité de ces dictatures qui sont à la racine du développement du terrorisme, et nous ne faisons rien, nous avons déjà oublié la leçon du 11 septembre.

This is the reality of these dictatorships which are at the root of the growth of terrorism, and we are doing nothing, we have already forgotten the lessons of 11 September.


Cette dictature militaire fonctionne grâce aux drogues, au travail forcé et bon marché, à la terreur et à la violence et cette situation dure déjà depuis plus de dix ans.

This military dictatorship is kept afloat by drugs, forced and cheap labour, terror and that situation has persisted for over ten years.


Nous avons déjà pu constater, en Grèce, en Espagne et au Portugal, combien l'adhésion à l'Union Européenne a contribué à stabiliser des pays sortant d'une dictature.

We have already seen, in Greece, Spain and Portugal, how membership of the EU has helped to stabilise countries emerging from dictatorship.


w