Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Civitas et princeps cura nostra
Dictature
Dictature du prolétariat
Digitale
Digitale commune
Digitale pourpre
Digitale pourprée
Doigt de Notre-Dame
Gant de Notre-Dame
Gantelée
NDE
NDR
NMR
Notre Maison la Russie
Notre Maison-Russie
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Notre maison c'est l'Estonie
Notre maison l'Estonie
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Traduction de «dictature que notre » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Notre Maison la Russie | Notre Maison-Russie | NDR [Abbr.] | NMR [Abbr.]

Our Home - Russia | Our Home is Russia | OHR [Abbr.]


Notre maison c'est l'Estonie | Notre maison l'Estonie | NDE [Abbr.]

Estonia is Our Home | Our Home is Estonia party


digitale | digitale commune | digitale pourpre | digitale pourprée | doigt de Notre-Dame | gant de Notre-Dame | gantelée

foxglove


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


Notre pays et notre chef sont notre première préoccupation) [ Civitas et princeps cura nostra ]

Our country and ruler are our concern [ Civitas et princeps cura nostra ]


La Relève à la Commission de la fonction publique - Notre philosophie, notre approche, notre plan d'action

La Relève in the Public Service Commission - Our philosophy, Our approach, Our action plan






dictature du prolétariat

dictatorship of the proletariat


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De la liberté face à l'oppression et à la dictature que notre continent, surtout les pays d'Europe centrale et orientale, ont hélas trop bien connus.

Freedom from the kind of oppression and dictatorship our continent knows all too well – sadly none more than central and Eastern European countries.


Il suffit de regarder cent ans en arrière pour constater que notre histoire commune porte la marque des millions de personnes qui ont fui la persécution, la guerre ou la dictature.

Our common history is marked by millions of people fleeing from persecution, war or dictatorship – looking only 100 years back.


Ce projet est né afin de surmonter les guerres et les dictatures qui ont pendant longtemps hanté notre continent.

The European project was conceived to put an end to the wars and dictatorships that had haunted our continent for so long.


Si la protection des données est un droit fondamental très important dans l'Union, c'est parce que notre histoire est émaillée de dictatures instaurées par des partis de droite comme de gauche.

Data protection is a very important fundamental right in the EU. The reason for this is our historical experience with dictatorships from the right and from the left of the political spectrum.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Si nous négligeons le régime de Franco ainsi que d’autres dictatures du sud de l’Europe et la nécessité de sauvegarder la mémoire historique de cette sombre période de notre histoire, nous évitons de discuter des conséquences des dictatures, dont certaines sont extrêmement perturbantes pour l’Union européenne, même aujourd’hui.

If we neglect Franco's regime and other dictatorships in southern Europe and the need to rescue the historical memory of this dark period of our history, we avoid discussing the consequences of dictatorships, some of them very disturbing for the European Union, even today.


Je voudrais profiter des quelques secondes qui me restent pour dire que les nouveaux États membres que sont la Pologne, la République tchèque, l’Estonie, la Lettonie, la Lituanie et la Slovaquie ne sont pas les seuls à avoir souffert de la dictature; d’autres personnes de notre génération ont malheureusement subi la dictature elles aussi: dans mon cas, il s’agissait de la dictature franquiste, une des plus cruelles et des plus longues du XXe siècle.

I would like to say, in the few seconds left to me, that it is not just the new Member States such as Poland, the Czech Republic, Estonia, Latvia, Lithuania and Slovakia who have suffered dictatorships; unfortunately, other members of our generations have also suffered dictatorships: in my case, the Franco dictatorship, one of the cruellest and most lasting of the twentieth century.


Je me demande comment ce sera traité par le gouvernement cubain, mais j'invite le président à encourager par un télégramme de notre Parlement cette initiative qui brise une dictature de 40 ans à Cuba.

I wonder how the Cuban government will respond to this, but I urge the President to encourage this initiative to bring an end to a forty-year dictatorship in Cuba by sending a telegram on behalf of the European Parliament.


Je pense que nous oublions déjà que le terrorisme est un phénomène international, nous oublions qu'il n'y avait pas seulement l'Afghanistan des taliban, qu'il y a encore la Syrie, l'Irak, la Somalie, la Corée du Nord, mais nous oublions surtout que ce que le 11 septembre avait révélé, c'est que le terrorisme naît et croît sur la dictature, sur ces régimes dictatoriaux, et déjà nous l'avons oublié, tant il est vrai que la lors de la session dernière nous avons adopté sans sourciller un accord d'association avec l'Égypte, n'écoutant pas les mises en garde et les demandes d'informations complémentaires sur un certain nombre de cas graves de ...[+++]

I think that we are already forgetting that terrorism is an international phenomenon. We are forgetting that not only was Afghanistan under the Taliban, but the issues of Syria, Iraq, Somalia and North Korea remain. However, we are, above all, forgetting that the events of 11 September revealed that terrorism is born of and feeds on dictatorships, on these dictatorial regimes. And we have already forgotten this, since, at the last session, we adopted an association agreement with Egypt, without batting an eyelid, disregarding the warnings and requests for additional information on a number of serious human rights violations, which have a ...[+++]


Cette guerre-là n'est pas la nôtre ; la guerre qu'il faut mener c'est celle contre la violence de la misère, du chômage, de la faim dans le monde, des dictatures, et contre la corruption, voire les paradis fiscaux, pour M. Berlusconi.

This is not our war; the war we should be waging is against violence, poverty, unemployment, hunger in the world and dictatorships, against corruption and safe havens for Mr Berlusconi.


Et pourtant, elle a été un facteur majeur de stabilité et de prospérité sur notre continent ainsi qu'un pôle d'attraction pour les pays sortant de la dictature.

Yet it has been a tremendous force for stability and prosperity on this continent and a pole of attraction for countries emerging from dictatorship.


w