Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Algorithme du plus proche voisin
Application de la lex mitior
Application de la loi la plus douce
Application de la loi nouvelle plus douce
Application du droit le plus favorable
Clause de la nation la plus favorisée
Dictature
Dictature et oligarchie
Dictature militaire
Donner plus pour recevoir plus
Décision par plus proches voisins
Junte militaire
NPF
Nation la plus favorisée
Plus pour plus
Plus-value
Plus-value d'actif
Plus-value de capitaux
Plus-value en capital
Principe donner plus pour recevoir plus
Recherche des plus proches voisins
Recherche du plus proche voisin
Régime militaire
Traitement de la nation la plus favorisée

Traduction de «dictature plus » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
donner plus pour recevoir plus | plus pour plus | principe donner plus pour recevoir plus

more for more | more for more principle


algorithme du plus proche voisin | décision par plus proches voisins | recherche des plus proches voisins | recherche du plus proche voisin

nearest neighbor algorithm


plus-value | plus-value d'actif | plus-value de capitaux | plus-value en capital

capital gain


régime militaire [ dictature militaire | junte militaire ]

military regime [ military dictatorship | military junta ]




dictature et oligarchie

dictatorial and oligarchic systems






nation la plus favorisée [ clause de la nation la plus favorisée | NPF | traitement de la nation la plus favorisée ]

most favoured nation [ MFN | most favoured nation clause | most favoured nation treatment ]


application de la loi la plus douce | application de la loi nouvelle plus douce | application du droit le plus favorable | application de la lex mitior

application of the more lenient law | application of the lex mitior
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
C’est grâce à l’élargissement que l’Union européenne a soutenu la transformation d’anciennes dictatures, pour le plus grand bénéfice de tous les États membres.

It is through enlargement that the European Union has underpinned the transformation of former dictatorships, to the benefit of all Member States.


Est-il tellement étonnant que le chrétien-démocrate allemand Konrad Adenauer, au lendemain de la guerre et de la dictature nazie, et après avoir été emprisonné par la Gestapo, ait poursuivi ouvertement l’objectif de faire de la jeune République fédérale d’Allemagne un membre des États-Unis d’Europe qu’il qualifie, dans ses mémoires, d’«assurance la meilleure, la plus sûre et la plus durable pour les voisins occidentaux de l’Allemagne»?

Is it so surprising that, after the experience of war, Nazi dictatorship, and a Gestapo prison, the German Christian Democrat Konrad Adenauer openly pursued the goal of bringing the young Federal Republic Germany into a United States of Europe, something which he described in his memoirs as “the best and most lasting guarantee for Germany’s western neighbours”?


C’est grâce à l’élargissement que l’Union européenne a soutenu la transformation d’anciennes dictatures, pour le plus grand bénéfice de tous les États membres.

It is through enlargement that the European Union has underpinned the transformation of former dictatorships, to the benefit of all Member States.


Je voudrais profiter des quelques secondes qui me restent pour dire que les nouveaux États membres que sont la Pologne, la République tchèque, l’Estonie, la Lettonie, la Lituanie et la Slovaquie ne sont pas les seuls à avoir souffert de la dictature; d’autres personnes de notre génération ont malheureusement subi la dictature elles aussi: dans mon cas, il s’agissait de la dictature franquiste, une des plus cruelles et des plus longues du XXe siècle.

I would like to say, in the few seconds left to me, that it is not just the new Member States such as Poland, the Czech Republic, Estonia, Latvia, Lithuania and Slovakia who have suffered dictatorships; unfortunately, other members of our generations have also suffered dictatorships: in my case, the Franco dictatorship, one of the cruellest and most lasting of the twentieth century.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ce problème tient au fait que le Canada est aux prises avec une dictature élue, une dictature parlementaire qui a été promulguée et mise en oeuvre par le gouvernement il y a plus de 10 ans.

That is the fact that we have in Canada an elected dictatorship, a parliamentary dictatorship that has been promulgated and enforced by the government for 10 years and longer.


Nous ne devons pas oublier que la deuxième guerre mondiale a été le conflit le plus dramatique de l'histoire du monde, une lutte axée sur la défense des libertés démocratiques, une lutte contre la dictature et l'oppression.

We must never forget that the Second World War was the most dramatic struggle in world history, a struggle waged in defence of democratic freedoms against dictatorship and oppression.


En raison précisément du centralisme pratiqué par les anciennes dictatures, des sociétés démocratiques modernes ne peuvent se développer dans ces États en mutation que si les collectivités locales et régionales acquièrent une importance toujours plus grande.

Particularly in view of the centralism practised in these states now undergoing transformation which were formerly dictatorships, a modern democratic society can take root only if regions and local authorities take on a growing importance.


En effet, plus de 1 000 observateurs étrangers ont participé à cet événement historique qui représente un pas de plus vers l'instauration d'une démocratie véritable dans ce pays ravagé par plus de deux décennies de dictature et de guerres civiles.

Over 1,000 foreign observers were present for this historic event, which represents one more step towards the introduction of real democracy in this country, which has been ravaged by more than two decades of dictatorship and civil war.


Je pense que nous oublions déjà que le terrorisme est un phénomène international, nous oublions qu'il n'y avait pas seulement l'Afghanistan des taliban, qu'il y a encore la Syrie, l'Irak, la Somalie, la Corée du Nord, mais nous oublions surtout que ce que le 11 septembre avait révélé, c'est que le terrorisme naît et croît sur la dictature, sur ces régimes dictatoriaux, et déjà nous l'avons oublié, tant il est vrai que la lors de la session dernière nous avons adopté sans sourciller un accord d'association avec l'Égypte, n'écoutant pas les mises en garde et les demandes d'informations complémentaires sur un certain nombre de cas graves de ...[+++]

I think that we are already forgetting that terrorism is an international phenomenon. We are forgetting that not only was Afghanistan under the Taliban, but the issues of Syria, Iraq, Somalia and North Korea remain. However, we are, above all, forgetting that the events of 11 September revealed that terrorism is born of and feeds on dictatorships, on these dictatorial regimes. And we have already forgotten this, since, at the last session, we adopted an association agreement with Egypt, without batting an eyelid, disregarding the warnings and requests for additional information on a number of serious human rights violations, which have a ...[+++]


C'est ce qui lui a valu la célébrité. Mais la Chine est devenue une dictature sous Mao, et ce fut l'une des dictatures les plus cruelles des temps modernes.

However China became a dictatorship under Mao and it was one of the cruelest dictatorships in modern time.


w