Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
C'est moi qui souligne
C'est nous qui soulignons
Il a le devoir de venir nous voir
Il est décidé à venir nous voir
Il est obligé de venir nous voir
Il veut venir nous voir
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Providemus
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Traduction de «diamandouros qui nous » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


il est décidé à venir nous voir [ il veut venir nous voir | il est obligé de venir nous voir | il a le devoir de venir nous voir ]

he is bound to come to see us


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


«Nous sommes chez nous sur la terre où nous vivons» Deuxième atelier communautaire sur le projet Gameti Ko

The Land We Live on is our Home The 'Gameti Ko' Project Second Community-led Workshop


Nous prévoyons, nous nous soucions [ Providemus ]

We provide, we care [ Providemus ]


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


c'est moi qui souligne | c'est nous qui soulignons

emphasis added


ce fait/constat peut nous inciter à

this argues for - ing
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Je remercie en particulier M. Diamandouros qui nous a permis de comprendre, grâce à ce rapport, que nous, députés au Parlement européen, pouvions régler des problèmes que nous considérons comme vitaux pour la cohésion européenne.

My thanks in particular to Mr Diamandouros because, thanks to this report, he gave us an opportunity to understand in the European Parliament our power to address issues which we consider to be paramount to European cohesion.


– (PL) Monsieur le Président, au Parlement européen, nous avons en réalité évalué le travail de médiateur de M. Diamandouros chaque année, lorsque nous débattions des rapports annuels qu’il nous soumettait, et ils ont toujours obtenu d’excellentes notes.

– (PL) Mr President, in the European Parliament, we have, in fact, evaluated Mr Diamandouros’ work as Ombudsman every year when we debated the annual reports he submitted, and they have always received top marks.


Telle est la conclusion que nous avons tirée au sein de la commission des pétitions, lors des nombreuses visites au cours desquelles M. Diamandouros est venu nous présenter ses rapports annuels, comme celui dont nous débattons aujourd’hui dans cette Assemblée, ou d’autres rapports relevant de ses compétences.

That is the conclusion that we in the Committee on Petitions have drawn, during the many visits by Mr Diamandouros to present his annual reports, like the one we are today examining in this House, or other reports within his remit.


Nous accueillons favorablement le rapport annuel 2006 de M. Diamandouros. Nous tenons également à le féliciter et le remercier pour l'excellent travail de promotion des droits des citoyens européens accompli par lui-même et son personnel.

We welcome the 2006 Annual Report from Mr Diamandouros and congratulate and thank him for the very good work he and his staff have performed in upholding the rights of European citizens.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Selon P. Nikiforos Diamandouros, "les plaintes sont notre moteur; elles nous donnent un aperçu des dysfonctionnements des institutions et organes de l'UE.

According to P. Nikiforos Diamandouros, "Complaints are our lifeblood; they give us an insight into what is going wrong in the EU institutions and bodies.


Celle-ci ressort clairement de l’approche énergique de M. Diamandouros, et nous nous en félicitons.

This is very much apparent in Professor Diamandouros’ energetic approach, and we are delighted that this is the case.


w