Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Défaut pouvant être repris
Programme PEE-3
Programme d'économie d'énergie PEE-3
Repris de justice
Repris du parc
Tous obstacles devront être nettement balisés

Vertaling van "devront être repris " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
les plans devront conduire à ce que la capacité de production n'excède pas...

the plans should lead to a situation where the production capacity does not exceed...


les modifications des taux pivot devront faire l'objet d'un accord mutuel en ce sens

changes in central rates will be subject to mutual consent


Les installations approchent du moment où elles devront être désaffectées.

the installations are approaching the time of their decommissioning


tous obstacles devront être nettement balisés

all obstructions shall be clearly marked






Commission d'enquête sur les repris de justice au Canada

Inquiry into Habitual Criminals in Canada




Programme d'économie d'énergie PEE-3 [ Programme d'utilisation maximale de l'air neuf et repris | Programme PEE-3 ]

Energy Management Application Program EMA-3 [ EMA-3 ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Afin que les enseignements tirés de la crise du tsunami puissent être mis à profit, les moyens et les mesures dont on aura, à cette occasion, constaté l'utilité devront être repris dans un nouveau mandat d'urgence confié à la BEI, mandat qui intégrera les connaissances et expériences tirées du passé, lesquelles sont consignées dans le document d'orientation intitulé Funding of Reconstruction and Restoration Projects Following Natural Disasters (Financement de projets de reconstruction et de restauration à la suite de catastrophes naturelles).

In order to create an opportunity out of the tsunami crisis, the resources and measures identified as necessary in this connection must be combined in a new emergency aid mandate which incorporates the EIB’s past wisdom and experience as set out in its strategy paper ‘Funding of reconstruction and restoration projects following natural disasters’.


Pour Corus, une dérogation à l’âge minimum légal de la pension (58 ans), nécessite une décision administrative discrétionnaire, faute de quoi tous les ouvriers travaillant à Charleroi devront être repris par Carsid, ou leur employeur devra supporter la totalité de la charge de leur prépension.

In Corus’ view, a derogation from the legal minimum age for pre-retirement (58 years) would require a discretionary administrative decision, in the absence of which all the workers based in Charleroi would have to be taken over by Carsid, or their employer would have to carry the full burden of their pre-retirement.


Ces standards devront être repris tel quels dans les standards nationaux ;

These standards will have to be taken over unchanged in the national standards.


61. prend acte du fait que, depuis des décennies, le système radiotélévisuel fonctionne en Italie dans une situation d'illégalité, qui a été établie à de nombreuses reprises par la Cour constitutionnelle et face à laquelle le concours d'efforts du législateur ordinaire et des institutions compétentes n'a pas permis le retour à un régime légal; observe que la RAI et Mediaset continuent de contrôler chacune trois émetteurs télévisuels analogiques terrestres, en dépit du fait que, par son arrêt 420 de 1994, la Cour constitutionnelle avait dit pour droit qu'une même entité n'était pas autorisée à émettre plus de 20 % des programmes télévisu ...[+++]

61. Notes that in Italy the broadcasting system has been operating in extralegal circumstances for decades, as repeatedly recognised by the Constitutional Court, and in the face of which the efforts of the ordinary legislator and the competent institutions have proved ineffective in re-establishing a legal regime; RAI and Mediaset each continue to control three terrestrial analogue television broadcasters, despite the fact that the Constitutional Court in its judgment No 420 of 1994 has ruled it impermissible for one and the same entity to broadcast over 20% of the television programmes transmitted domestically on terrestrial frequencies (i.e. more than two programmes) and has found the regulatory regime under Law No 223/90 to be contrary ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
61. prend acte du fait que, depuis des décennies, le système radiotélévisuel fonctionne en Italie dans une situation d'illégalité, qui a été établie à de nombreuses reprises par la Cour constitutionnelle et face à laquelle le concours d'efforts du législateur ordinaire et des institutions compétentes n'a pas permis le retour à un régime légal; observe que la RAI et Mediaset continuent de contrôler chacune trois émetteurs télévisuels analogiques terrestres, en dépit du fait que, par son arrêt 420 de 1994, la Cour constitutionnelle avait dit pour droit qu'une même entité n'était pas autorisée à émettre plus de 20 % des programmes télévisu ...[+++]

61. Notes that in Italy the broadcasting system has been operating in extralegal circumstances for decades, as repeatedly recognised by the Constitutional Court, and in the face of which the efforts of the ordinary legislator and the competent institutions have proved ineffective in re-establishing a legal regime; RAI and Mediaset each continue to control three terrestrial analogue television broadcasters, despite the fact that the Constitutional Court in its judgment No 420 of 1994 has ruled it impermissible for one and the same entity to broadcast over 20% of the television programmes transmitted domestically on terrestrial frequencies (i.e. more than two programmes) and has found the regulatory regime under Law No 223/90 to be contrary ...[+++]


62. prend acte du fait que, depuis des décennies, le système radiotélévisuel fonctionne en Italie dans une situation d'illégalité, qui a été établie à de nombreuses reprises par la Cour constitutionnelle et face à laquelle le concours du législateur ordinaire et des institutions compétentes n'a pas permis le retour à un régime légal; observe que la RAI et MEDIASET continuent de contrôler chacune trois émetteurs télévisuels analogiques terrestres, en dépit du fait que, par l'arrêt 420 de 1994, la Cour constitutionnelle avait dit pour droit qu'une même entité n'était pas autorisée à émettre plus de 20 % des programmes télévisuels sur des ...[+++]

62. Notes that in Italy the broadcasting system has been operating in extralegal circumstances for decades, as repeatedly recognised by the Constitutional Court, and in the face of which the efforts of the ordinary legislator and the competent institutions have proved ineffective in re-establishing a legal regime; RAI and Mediaset each continue to control three terrestrial analogue television broadcasters, despite the fact that the Constitutional Court in its judgement No 420 of 1994 has ruled it impermissible for one and the same entity to broadcast over 20% of the television programmes transmitted domestically on terrestrial frequencies (i.e. more than two programmes) and has found the regulatory regime under Law No 223/90 to be contrary ...[+++]


Le texte ajouté, qui est repris de la directive sur les contrats de travail à durée déterminée, vise à rendre le texte plus "opérationnel"; il indique également que les entreprises utilisatrices devront être associées à la mise en œuvre de cette disposition.

The additional text, drawn from the Fixed-Term Contracts Directive, is intended to make the text more 'operational'; it also indicates that user undertakings will need to be involved in complying with this provision.


Ils devront faire part de leur intérêt à être repris dans le répertoire et à participer aux enquêtes, témoigner de leur disponibilité à cet égard, ainsi que manifester leur volonté de réagir en temps utile et à bref délai.

They will have to express their interest and availability to be placed in the directory and participate in investigations, as well as readiness to respond in good time and at short notice.


Mais à regarder le calendrier devant nous, il est fort probable que les travaux devront être repris, tout comme ce projet de loi, lors de la prochaine législature (1045) Espérons que d'ici là, les ministères concernés feront une révision de leur travail et constateront qu'il y a effectivement des chevauchements et des empiétements dans plusieurs secteurs qui relèvent du domaine des recours civils et qui devraient rester, comme c'est le cas actuellement, sous la juridiction des provinces, de façon à ne pas continuellement créer des problèmes.

However, considering the parliamentary calendar, it is quite likely the proceedings on this bill will have to wait until the next Parliament (1045) Let us hope in the meantime that the departments concerned will have another look at their work and will see there is overlap and infringement in a number of sectors which are covered by civil remedies and which should remain, as in the present case, under provincial jurisdiction, so problems are not continually being created.


La conséquence sera désastreuse: le temps consacré aux études diminuera, les échecs seront plus nombreux, des cours devront être repris, voire même des années complètes, ce qui entraînera des coûts importants pour les gouvernements qui subventionnent l'éducation.

The consequences will be disastrous: time spent studying will diminish, the failure rate will go up, courses and even whole years will have to be repeated, resulting in increased costs for the governments subsidizing education.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devront être repris ->

Date index: 2021-12-14
w