Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accorder un crédit
Aptitude à consentir
Aptitude à consentir à un traitement
Capacité de consentir
Capacité de consentir à un traitement
Capacité de donner son consentement
Capacité de donner son consentement à un traitement
Capacité à consentir
Capacité à consentir à un traitement
Consentir un crédit
Engagement à consentir un privilège
Octroyer un crédit
Ouvrir un crédit
âge légal pour consentir à un traitement
âge requis pour consentir
âge requis pour consentir à un traitement

Vertaling van "devront consentir " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
capacité à consentir [ capacité de consentir | aptitude à consentir | capacité de donner son consentement ]

capacity to consent [ capacity to give consent | ability to give consent | competence to consent ]


âge légal pour consentir à un traitement [ âge requis pour consentir à un traitement | âge requis pour consentir ]

legal age of consent to treatment [ age of consent to treatment | legal age of consent ]


capacité de consentir à un traitement [ capacité à consentir à un traitement | aptitude à consentir à un traitement | capacité de donner son consentement à un traitement ]

capacity to consent to treatment [ competence to consent to treatment ]


les modifications des taux pivot devront faire l'objet d'un accord mutuel en ce sens

changes in central rates will be subject to mutual consent


Les installations approchent du moment où elles devront être désaffectées.

the installations are approaching the time of their decommissioning


les plans devront conduire à ce que la capacité de production n'excède pas...

the plans should lead to a situation where the production capacity does not exceed...








consentir un crédit | octroyer un crédit | accorder un crédit | ouvrir un crédit

extend credit | allow credit | grant credit | open a line of credit
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Les autorités de contrôle devront consentir d'importants efforts pour s'assurer que les entreprises d'investissement comprennent bien ce qui est attendu d'elles.

Enforcement authorities will have to invest heavily in order to ensure that investment firms understand what is expected of them.


Le régime des quotas laitiers arrivant à expiration en 2015 conformément au règlement (CE) no 1234/2007 du 22 octobre 2007 portant organisation commune des marchés dans le secteur agricole et dispositions spécifiques en ce qui concerne certains produits de ce secteur , les producteurs de lait devront consentir des efforts tout particuliers pour s'adapter à l'évolution de la situation, notamment dans les régions défavorisées.

The expiry of the milk quota regime in 2015 in accordance with Council Regulation (EC) No 1234/2007 of 22 October 2007 establishing a common organisation of agricultural markets and on specific provisions for certain agricultural products will require specific efforts on the part of dairy farmers to adapt to changing conditions, particularly in disadvantaged regions.


D'après ces projections provisoires, tous les États membres devront consentir beaucoup d'efforts pour respecter leurs objectifs fixés pour 2020 pour les secteurs non couverts par le SEQE-UE.

According to these provisional projections still much effort will be needed by individual Member States to deliver on their 2020 targets set for the non-ETS sectors.


Le coût du capital étant plus élevé, elles devront consentir des prêts à risques plus élevés, avec pour conséquence qu'elles risquent de radier un plus grand nombre de prêts.

They will find that their required spread over cost of funds leads to taking on higher-risk loans, with the result being eventually higher write-offs of loan losses, possibly.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Pour sa part, le Parti libéral fait preuve d'une grande ouverture d'esprit, mais ce sont les Canadiens et les provinces qui, en définitive, devront consentir à une réforme constitutionnelle pour régler cette question.

From the Liberal Party's perspective, we are quite open-minded, but it is going to be Canadians and the provinces that will ultimately have to agree to a constitutional reform in order to deal with that issue.


Un des paragraphes du projet de loi dit que les deux parties devront consentir à l'arbitrage.

One of the clauses of the bill says that both parties must consent to arbitration.


Les États devront consentir des efforts à long terme dans ce dossier.

This is a long-term effort here that is going to have be waged by jurisdictions.


Tous les États membres devront consentir des investissements importants pour réduire l’intensité de carbone de leur économie d’ici à 2020, et ceux dans lesquels le revenu par habitant reste nettement inférieur à la moyenne communautaire et dont l’économie n’a pas encore rattrapé celle des États membres plus prospères devront quant à eux déployer des efforts considérables pour améliorer leur efficacité énergétique.

All Member States will need to make substantial investments to reduce the carbon intensity of their economies by 2020 and those Member States where income per capita is still significantly below the Community average and the economies of which are in the process of catching up with the richer Member States will need to make a significant effort to improve energy efficiency.


Le régime des quotas laitiers arrivant à expiration en 2015 conformément au règlement (CE) no 1234/2007 du Conseil du 22 octobre 2007 portant organisation commune des marchés dans le secteur agricole et dispositions spécifiques en ce qui concerne certains produits de ce secteur , les producteurs de lait devront consentir des efforts tout particuliers pour s'adapter à l'évolution de la situation, notamment dans les régions défavorisées.

The expiry of the milk quota regime in 2015 under Council Regulation (EC) No 1234/2007 of 22 October 2007 establishing a common organisation of agricultural markets and on specific provisions for certain agricultural products will require specific efforts from dairy farmers to adapt to changing conditions, particularly in disadvantaged regions.


Néanmoins, il restera relativement élevé dans la plupart des pays candidats en raison des coûts que ces pays devront encore supporter pour la transition et des investissements publics substantiels qu'ils devront consentir.

Nevertheless, deficits will remain relatively high in most candidate countries because of the remaining costs of transition and the high public investment needs.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devront consentir ->

Date index: 2022-10-31
w