Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Blesser le principe
Détourner de l'idée
Essayer de ne pas trop se faire remarquer
Faire abstraction de
Faire fi de
Faire oublier que
Faire peu de cas de
Faire preuve d'indifférence à l'égard de
Jurer avec le caractère
Laisser de côté
Méconnaître
Ne pas prendre en compte
Ne pas s'inspirer de
Ne pas tenir de compte de
Nuire à l'idée
Négliger
Omettre
Oublier
Passer sous silence
Rester dans l'ombre
S'effacer
Se désintéresser de
Se faire oublier
Se faire tout petit
Se tenir coi
écarter

Vertaling van "devrons pas oublier " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Doit-on oublier la qualité à l'ère électronique? L'incidence de la réduction des ressources sur la qualité

Is quality an outmoded concept in the electronic age? The effect of diminishing resources on quality


rester dans l'ombre | se faire tout petit | se tenir coi | se faire oublier | s'effacer | essayer de ne pas trop se faire remarquer

keep a low profile


faire abstraction de [ ne pas tenir de compte de | méconnaître | se désintéresser de | faire peu de cas de | faire preuve d'indifférence à l'égard de | laisser de côté | faire fi de | passer sous silence | négliger | omettre | oublier | ne pas prendre en compte | ne pas s'inspirer de | écarter ]

disregard [ overlook | dismiss ]


blesser le principe [ détourner de l'idée | faire oublier que | jurer avec le caractère | nuire à l'idée ]

detract from the idea
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le sénateur Milne : Nous ne devrons pas oublier de leur poser la même question.

Senator Milne: We must remember to ask that same question of them.


Toutefois, il ne faudrait pas oublier qu’une fois terminée la discussion relative à la consolidation fiscale, la régulation et la gouvernance macro-économique, nous devrons examiner quel effet ces mesures auront produit sur l’activité économique – ce qui constitue la base de toute discussion.

However, we should keep in mind that, once all the talk about fiscal consolidation, regulation and macro-economic governance ends, we must examine what effect this has had on economic activity – which is the bottom line of any discussion.


Nous devrons agir ensemble, tout comme nous l’avons fait de nombreuses fois dans le passé, et nous ne devons pas oublier que la clef de la réussite est le principe de solidarité européenne.

We will have to act together, just as we have done many times in the past, and we must not forget that the key to success is the principle of European solidarity.


C’est d’autant plus vrai que nous servons des sociétés différentes et je parle tout particulièrement des domaines économique et commercial, où il reste des questions que nous devrons résoudre en nous appuyant sur la meilleure collaboration possible, sans toutefois oublier la position de chaque partie.

This is especially true because we have different societies to serve, and I am talking very specifically about the economic and trade spheres; here there are pending issues that will have to be resolved with the best possible cooperation, but without forgetting the position of each side.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous ne devons toutefois pas oublier, que dans l’intérêt de la protection de l’environnement et de la lutte contre le changement climatique, nous devrons en fin de compte réduire les émissions de gaz à effet de serre.

We must not forget, however, that in the interests of protecting the environment and limiting climate change, we will ultimately have to reduce the emission of greenhouse gases.


Nous ne devrons jamais oublier que mon collègue de Charlesbourg—Haute-Saint-Charles et le Bloc québécois auront été des précurseurs en ce domaine.

We must never forget that the hon. member for Charlesbourg—Haute-Saint-Charles and the Bloc Québécois were trailblazers in this.


Monsieur le Président, nous ne devrons jamais oublier que nous devons créer ici, tous ensemble, une Europe fondée sur la liberté des personnes.

Mr President, we must never forget that our task here is to build, all together, a Europe based on the freedom of the citizens.


Nous ne devrons pas oublier que ces pays associés peuvent bénéficier de nos propres projets ambitieux de réseaux transeuropéens de transport et d'information".

We should not forget how these associated countries can benefit from our own ambitious plans for transEuropean networks for transport and information".


En ce jour anniversaire de la libération du camp d'Auschwitz, il ne s'agit pas seulement, pour les Européens, de se rappeler, mais de confirmer que nous ne devrons jamais oublier.

On the anniversary of the liberation of Auschwitz it is important that we in Europe not only mark the day but vow that we will never forget.


Il faudra veiller à parvenir à ces 41 mégatonnes de réduction supplémentaire, pour un total de 96 mégatonnes dans le cas des grandes sources industrielles — je vous rappelle que cela représente à peu près la moitié de nos émissions nationales — ce qui veut dire que nous ne devrons pas oublier les 41 mégatonnes pour nous concentrer uniquement sur l'objectif des 55.

It will be important to ensure that those additional 41 megatons are actually secured, that this total of 96 from large industrial emitters — and I remind you again that they represent roughly half of our national emissions — is actually achieved and that we do not forget about the 41 and just concentrate on the 55.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devrons pas oublier ->

Date index: 2024-02-28
w