Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Dans l'affaire qui nous intéresse
Dans l'affaire qui nous occupe
Dans la présente affaire
Dans la présente espèce
Dans le cas présent
Dans le cas qui nous occupe
En l'espèce
En la présente affaire
Région en question
Région qui nous occupe

Vertaling van "devrons nous occuper " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
en l'espèce [ dans la présente espèce | dans la présente affaire | dans le cas présent | en la présente affaire | dans l'affaire qui nous occupe | dans l'affaire qui nous intéresse ]

in the present case [ in the case at bar | in the instant case | in this case | in this instance | in this matter | in the case at hand | in the present matter ]


région qui nous occupe [ région en question ]

report-area


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nous pourrions nous entendre sur la façon dont nous allons procéder et permettre à nos associés, à l'attachée de recherche et au greffier, de nous aider, de nous rappeler toutes les obligations que nous avons contractées, de ce dont nous devrons nous occuper au niveau législatif.

It can be an understanding of how we're going to proceed, and we can allow our associates, the researcher and the clerk, to help us, to keep reminding us of all the obligations we've taken on, of the stuff that's coming down at us as legislation we have to deal with.


Je pense que nous commençons déjà à assister à un débat public sur les questions dont nous devrons nous occuper en comité.

I think we're already beginning to see the first signs of the public debate on the issues we will have to deal with as a committee.


Dans ce domaine, les véhicules utilitaires lourds seront le prochain point dont nous devrons nous occuper et je me réjouis d’ores et déjà de travailler en coopération avec le Parlement européen.

The next thing we have to look into in this field will be heavy-duty vehicles and there, of course, I greatly look forward to working in cooperation with the European Parliament.


Si nous réussissons effectivement à adopter rapidement la proposition de la Commission et son amendement en première lecture, il serait bon de rappeler au Conseil que nous devrons nous occuper l’an prochain des sept propositions du paquet Erika III. J’espère que le Conseil nous apportera sa coopération avec la même rapidité, en sorte que nous puissions améliorer le contrôle de l’état du pavillon et de l’état du port et régler la question de la responsabilité.

If we are indeed concluding the Commission proposal with the amendment quickly at first reading, then we should remind the Council that next year we have to deal with seven separate proposals in the Erika 3 package. I hope the Council will work with us on them just as quickly so as to improve flag state controls, port state control and liability.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
"Lorsque nous avancerons nos propositions, nous devrons nous occuper des inconvénients à court terme, a-t-il affirmé.

“When we bring the proposals forward, we will have to address short-term disadvantages,” he said.


On dirait ainsi que l'on s'engage sur une double voie, mais nous devrons nous occuper de cet aspect dans le cadre de nos débats portant sur le Livre blanc.

That sounds like saying the same thing twice over but we should pay attention to it in our debates on the White paper.


Cela m'amène à dire qu'à l'avenir, et d'une façon générale, nous devrons nous occuper d'une manière plus intensive encore de cette question ; non seulement de ce projet concret mais aussi de l'ensemble du développement du sud-est de l'Europe et de l'aide qui aboutit dans cette région.

This brings me onto the point that in future we are going to have to concern ourselves much more intensively with this issue in general terms, that is to say, not just with this specific project but with overall developments in south-east Europe, and with the aid delivered there.


Nous devrons, en tous cas, adapter ce système en cours de route ; nous devrons, en tous cas, encore nous occuper des problèmes climatiques, des gaz à effet de serre, des mesures à prendre, bien après 2012.

We will at any rate need to adjust this scheme along the way, and we will at any rate be facing climate problems, greenhouse gases, measures which we need to take long after 2012.


Comment parlons-nous du fait qu'il peut y avoir des attaques au pays dont nous devrons nous occuper de façon coordonnée avec la GRC, et de toutes ces autres choses qui se produisent à l'heure actuelle, qui sont différentes de ce qu'elles étaient avant le 11 septembre 2001?

How do we talk to the fact that we may have attacks within the country that we have to deal with and coordinate with RCMP, and all these other things that are taking place now, that are different from the way they were before September 11, 2001?


Si nous devons alors avoir à nouveau des négociations difficiles et si un nouvel arrêt de travail risque de se produire, c'est quelque chose dont nous devrons nous occuper à ce moment-là.

If that requires us to have difficult negotiations again, and even if the spectre of another work stoppage rears its head, that is something we'll have to deal with at the time.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devrons nous occuper ->

Date index: 2021-10-11
w